Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Everything, everyting, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2017)
Издание:
Автор: Никола Юн
Заглавие: Всичко, всичко
Преводач: Вера Паунова
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 20.09.2016 г.
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник на илюстрациите: David Yoon
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-173-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2731
История
- —Добавяне
Те прави по-силен
Нямам писмо от Оли. Нито едно. Проверявам дори папката за спам. Това не бива да ме притеснява и действително не ме притеснява. Не ме притеснява особено. За да съм напълно сигурна, аз презареждам страницата три пъти в рамките на две секунди. Може би просто се крие някъде, скрит зад някой друг имейл.
Карла влиза тъкмо когато се каня да го направя за четвърти път.
— Не мислех, че ще си в състояние да го изровиш — казва тя.
— Добро утро и на теб — отвръщам, присвила очи срещу монитора.
Тя се усмихва и започва ежедневния ритуал по разопаковането на медицинската си чанта. Истинска загадка е защо просто не я оставя тук за през нощта.
— Защо се мръщиш? Още един клип с мъртва котка? — Усмивката й е широка и бяла, напомня ми на Чешърския котарак[1]. Всеки миг тялото й ще изчезне, оставяйки след себе си само една рееща се във въздуха ухилена глава.
— Оли не ми е изпратил нито един имейл.
Мисля, че правилното описание на изражението й е слисано.
— Целия уикенд — пояснявам.
— Разбирам. — Тя слага слушалките на стетоскопа в ушите си и пъхва термометъра под езика ми. — Ти писа ли му?
— Да — отвръщам, говорейки през термометъра в устата.
— Не говори, просто кимай.
— Съ’а’я’ам.
Карла върти очи и двете изчакваме пиукането на термометъра.
— Трийсет и седем и шест — казвам и й го подавам. — Всъщност му казах да не ми пише. Глупаво ли се държа?
Тя ми дава знак да се обърна, за да може да преслуша дробовете ми, но не отговаря.
— Колко глупаво? — настоявам аз. — От едно до десет, където едно е напълно разумно и рационално, а десет — абсурдно и направо за освидетелстване.
— Около осем — отвръща тя без колебание.
Очаквала бях да каже дванайсет или нещо такова, така че осем ми се струва истинска победа. Споделям го с нея и тя се разсмива.
— Значи си го помолила да не ти пише и той не ти е писал. Така ли да те разбирам?
— Е, не му казах НЕ ПИШИ с големи, черни букви или нещо такова. Просто му обясних, че съм заета. — Очаквам да ми се присмее, но тя не го прави.
— Защо не му писа?
— Заради онова, за което си говорихме. Харесвам го, Карла. Много. Прекалено много.
Изражението й сякаш казва: И това е всичко?
— Наистина ли искаш да изгубиш единствения приятел, когото някога си имала, заради малко сърдечна болка?
Изчела съм цял куп книги, в които се разказва за сърдечни болки. В нито една от тях не я описват като нещо малко. Разтърсващо душата и разрушаващо света ти — да. Малко — не.
Карла се обляга в дивана.
— Все още не го знаеш, но това ще отмине. То е просто заради хормоните и защото е нещо ново.
Може би е права. Искам да е права, за да мога отново да говоря с него.
Тя се привежда напред и ми намига.
— Пък и той е сладък.
— Наистина е сладък, нали? — изкисквам се аз.
— Миличка, мислех, че вече не правят такива като него.
Разсмивам се и си представям фабрика, в която цяла върволица малки Олиевци минават по поточна линия. Как ще успеят да ги накарат да останат достатъчно неподвижни, за да ги опаковат и пуснат по пощата?
— Хайде! — Карла ме плясва по коляното. — Имаш си достатъчно неща, от които да се страхуваш. Любовта не може да те убие.