Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Uomini e no, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод отиталиански
- Божан Христов, 1971 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Втора световна война
- Драматизъм
- Европейска литература
- Неореализъм
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм
- Човек и бунт
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Елио Виторини
Заглавие: Човеци и нечовеци
Преводач: Божан Христов
Език, от който е преведено: италиански
Издание: първо
Издател: Издателство „Народна култура“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1972
Тип: роман
Националност: италианска
Печатница: ДПК Димитър Благоев — София, ул. „Ракитин“ 2
Излязла от печат: април 1972
Редактор: Виолета Даскалова
Художествен редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Радка Пеловска
Рецензент: Виолета Даскалова
Художник: Александър Поплилов
Коректор: Лидия Стоянова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5730
История
- —Добавяне
XX.
Седнал в леглото срещу Лорена, която се бе покатерила на перваза на прозореца, Ен-2 бе обхванал коленете си под завивката и вперил поглед в краката й. Опря брада на коленете си и остана така да гледа светналите на зимното слънце покриви зад Лорена. После изведнъж викна:
— Не можеш ли да смъкнеш долу тия крака, за бога?
Лорена не ги смъкна, а повдигна лице към него и рече:
— Какво ти пречат краката ми?
— Казах ти, Лорена, от години не съм докосвал жена.
— А какво са виновни за това краката ми?
— Карат ме да мисля за това, което е жената.
— И това те кара да страдаш, така ли?
— За бога, Лорена! Би трябвало да те е страх…
— От какво да ме е страх?
— От това, че бих могъл да те пожелая.
— И ти мислиш, че мен би трябвало да ме е страх? Не, не ме е страх — рече Лорена.
— Лорена, млъкни! — кресна й Ен-2.
— Би трябвало теб да те е страх — продължи Лорена. — Щом ти прави удоволствие да отбягваш жените, би трябвало тебе да те е страх.
Тя слезе от прозореца и се приближи до леглото му.
— Но аз не искам да те имам — викна Ен-2.
— А кой те кара да ме имаш, щом нямаш желание?
— Нямам нищо, което да ти дам, Лорена — каза й Ен-2.
— Защо говориш тия неща? На твое място аз не бих говорила тези неща.
— На мое място какво би казала?
— Нямаше да кажа нищо, просто бих те взела и край.
— Би ли била доволна, ако те имам, Лорена?
— Да.
Той отметна завивките и я привлече към себе си.
— Ах, Лорена, искам да знам дали съм още мъж!
— Ще видиш, че си — отвърна му тя.
— Но аз не те обичам, Лорена — прошепна той над нея.
— Какво значение има? — рече му тя.
— Обичам друга жена, Лорена.
— Какво значение има?
— Няма ли значение, Лорена.
— Няма.