Метаданни
Данни
- Серия
- Тъмната кула (7)
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- The Dark Tower, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Адриан Лазаровски, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Апокалиптична фантастика
- Артуриана
- Вампири и върколаци
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Дарк фентъзи
- Духове; призраци; демони
- Епически роман
- Епическо фентъзи
- Мистично фентъзи
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Постапокалипсис
- Приключенска литература
- Уестърн
- Фентъзи
- Хорър (литература на ужаса)
- Характеристика
-
- XX век
- Линейно-паралелен сюжет
- Неопределено време на действие
- Паралелни вселени
- Път / пътуване
- Човек и бунт
- Оценка
- 5,3 (× 79гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(6 януари 2008)
- Разпознаване и корекция
- NomaD(20 януари 2008 г.)
Издание:
Стивън Кинг. Тъмната кула VII. Тъмната кула
Издателска къща Плеяда, 2005
Адриан Лазаровски, преводач, 2005
Димитър Стоянов — ДИМО, художник, 2005
История
- —Добавяне
- —Добавяне на анотация (пратена от meduza)
Седма глава
Събиране
ЕДНО
Флахърти стоеше пред вратата „Ню Йорк / Федик“ и я блъскаше като обезумял. Повърхността й бе набраздена от няколко изстрела, но както и преди тя си оставаше непреодолима бариера за преследвачите, въпреки че дрисливото хлапе явно бе успяло да я премине по някакъв начин. Ламла стоеше близо до него и чакаше гневът на предводителя да се уталожи, а останалите членове на потерята също чакаха, без да смеят да гъкнат.
Най-накрая ударите, с които Флахърти обсипваше вратата, започнаха да намаляват интензивността си. Той нанесе последния и Ламла потръпна, когато видя кръвта, капеща от кокалчетата на юмруците му.
— Гагво? — попита Флахърти, като видя гримасата му. — Гагво има? Изгаж неждо да ми гажеш ли?
На човекоподобния хермелин изобщо не му пукаше за белите кръгове около очите на Флахърти и алените рози, разцъфнали на бузите му. За липсата на какъвто и да било интерес към тях помагаше и обстоятелството, че ръката на предводителя се бе приближила на опасно разстояние от автоматичния глок, висящ в кобур под мишницата му.
— Не — каза той. — Не, сай.
— Давай, гажи гагводо мизлиж, не зе здезнявай — настоя Флахърти. Той се опита да се усмихне, ала вместо това се ухили грозно, а блесналият му взор му придаваше вид на безумец. Тихичко, без да издадат и звук, останалите се отдръпнаха на почтително разстояние.
— Зигурно взичги изгаде да ми гажеде неждо; заждо не започнеж ди, друже? Да, избузнах го! Хайде, очаквам гридигада ди!
„Свършено е с мен — помисли си Ламла. — След цял живот служба на Краля ми трябваше един-единствен непредпазние поглед пред човек, търсещ изкупителна жертва, за да се простя с живота си.“
Той се огледа наоколо, за да види дали някой от останалите би се застъпил за него, след което каза:
— Флахърти, ако съм те засегнал по някакъв начин, съжа…
— О, да, зазегпа ме и ожде гаг! — извика водачът на потерята. — Знам, че жде зи бладя за днежния неузбех, но мизля, че ди жде зи бладиш бреди…
Въздухът край тях внезапно потрепери, като че ли коридорът изведнъж си бе поел въздух. Косата на Флахърти и козината на Ламла се разрошиха. Преследвачите на Джейк тъкмо понечиха да се обърнат, когато един от тях — вампир на име Албрехт, — изкрещя пронизително и побягна, при което Флахърти видя двамата непознати мъже, чиито дънки, ботуши и ризи тъмнееха от дъждовните капки. В краката им лежаха прашни торби, а на хълбоците им висяха револвери. Предводителят на преследвачите зърна ръкохватките от сандалово дърво в секундата преди по-младият да извади оръжието си от кобура с мълниеносно движение и веднага разбра защо вампирът беше побягнал. Флахърти добре знаеше кои носеха подобни револвери.
Младият стреля само веднъж и русата коса на Албрехт се издигна нагоре, сякаш разрошена от невидима ръка, след което той залитна напред, а тялото му се стопи във въздуха, изоставяйки дрехите му.
— Хайл, роби на Краля — изрече по-възрастният от двамата. Тонът му бе спокоен и непринуден, сякаш водеше съвсем обикновен разговор. Флахърти, чиито юмруци продължаваха да кървят след неуспешните му опити да разбие вратата, през която бе избягал сополанкото, нещо не можеше да се ориентира в ситуацията. Ако това бе наистина Роланд от Гилеад, както по всяка вероятност беше, то как, по дяволите, беше успял да се озове тук, че и да ги изненада в тила им? Как?
Студените сини очи на Стрелеца ги изгледаха преценяващо.
— Кой в това жалко стадо се нарича дин? Ще ни окаже ли той честта да пристъпи напред, или не? Не? — Хладният му взор продължаваше да се плъзга по лицата им, а лявата му ръка се отдалечи от ръкохватката на револвера и се доближи до ъгълчето на устата му, където бе разцъфнала саркастична усмивка. — Не? Много лошо. За мое съжаление явно в края на краищата се оказахте страхливци. Можете да убиете свещеник и да преследвате дете, но не смеете да се изправите лице в лице с един мъж. Вие сте страхливци и синове на страх…
Флахърти направи крачка напред. Пръстите на кървящата му дясна ръка докосваха дръжката на пистолета, който висеше под лявата му подмишница.
— Едо ме, Роланд, зин на Здивън.
— О, значи знаеш името ми!
— Да, дозедих зе за имедо ди од лицедо ди, а бознах лицедо ди заради усдада ди. Зъждада узда гадо на майга ди, гоядо е духала з гев на Джон Варзън, дордедо дой излее земе…
Предводителят на преследвачите извади пистолета си, докато говореше — гангстерски трик, който без съмнение бе упражнявал и използвал неведнъж. Ала въпреки че се гордееше с бързината си и левият показалец на Стрелеца продължаваше да се намира до устата му, Роланд с лекота го изпревари и първият му куршум попадна между устните на главатаря на отряда. Предните му зъби и челюстта му се разлетяха на парчета, част от които Флахърти погълна ведно с последния си дъх. Вторият изстрел проби челото му точно между веждите и водачът на потерята бе запратен към вратата „Ню Йорк / Федик“, а глокът му, чийто спусък така и не успя да натисне, падна на пода, където гръмна от само себе си.
Останалите извадиха оръжията си секунди по-късно. Еди застреля шестима — бе успял да смени патрона, с който бе повалил Албрехт — а когато отново му се наложи да презареди, се изтегли зад своя дин, както той самият го беше научил. Роланд пое щафетата и елиминира още петима, след което отстъпи зад Еди, който довърши останалите… с изключение на един.
Ламла бе достатъчно умен, за да не се опитва да стреля по двамата мъже, ето защо бе останал жив. Той вдигна гладките си, завършващи с космати пръсти, длани във въздуха. Пистолетът му си стоеше в кобура.
— Ще ме пощадиш ли, стрелецо, ако ти обещая да не воювам вече с теб?
— Не — отвърна Роланд и запъна петлето на револвера си.
— Бъди проклет тогава, чари-ка — каза тахийнът и Стрелеца натисна спусъка, а Ламла от Галий се строполи мъртъв на пода.
ДВЕ
Преследвачите на Джейк лежаха на земята като купчина дървени трупи — трупът на Ламла беше най-отпред, проснат по очи на пода. Нито един от тях не бе имал възможността да стреля. Облицованият с плочки коридор вонеше на барут, а във въздуха се кълбеше синкав дим. После се включиха пречистващите устройства — от стените се разнесе бръмчене и скоро стрелците почувстваха течението, тласкащо дима към вентилационните решетки.
Еди презареди револвера си — своя револвер, както му бяха казали — и го напъха отново в кобура. После се приближи до мъртъвците и небрежно отмести четирима от тях, за да се добере до вратата.
— Сузана! Сюз, там ли си?
Дали някои от нас — освен в сънищата — наистина очакват, че отново ще видят най-скъпия човек, дори когато той ни оставя само за минути, и то за да свърши някоя най-обикновена работа? Едва ли. Всеки път, когато любимият изчезва от погледа ни, в дълбините на сърцето си ние го смятаме за мъртъв. След като вече сме получили толкова много, разсъждаваме обикновено ние, как изобщо можем да очакваме, че няма да ни низвергнат от рая също като Луцифер заради въпиющата дързост на нашата любов?
Ето защо младият стрелец не очакваше възлюбената му да отговори, докато тя не го направи — от друг свят, отделена от него само от масивното дърво на вратата.
— Еди? Скъпи, ти ли си?
Главата на мъжа, която бе абсолютно нормална само допреди секунди, изведнъж стана прекалено тежка за шията му. Той подпря чело на вратата. Клепачите му също натежаха и Еди ги затвори. Навярно тежестта се дължеше на сълзите, понеже изведнъж бликнаха като река. Младият стрелец усещаше как се спускат по бузите му, топли като кръв. Почувства и ръката на Роланд, която докосна гърба му.
— Сузана — изхлипа Еди. Очите му продължаваха да бъдат затворени, а пръстите му опипваха вратата. — Можеш ли да я отвориш?
— Не — обади се Джейк, — но вие можете.
— Каква е думата? — попита Роланд. Погледът му се местеше от вратата към коридора с надеждата, че отрядът на Флахърти ще бъде последван от подкрепление (кръвта му се беше разгорещила, но облицованият с плочки коридор си оставаше пуст. — Каква е думата, Джейк?
Последва кратка пауза, която се стори ужасно дълга на Еди, след което двамата едновременно произнесоха думата:
— Чиссит — рекоха Джейк и Сузана.
Младият мъж не се осмели да я издума; гърлото му преливаше от сълзи. Роланд обаче нямаше такива проблеми. Той издърпа още няколко трупа от вратата (включително и на Флахърти; лицето му продължаваше да е изкривено от злобната му усмивка) и произнесе паролата. Вратата между световете изщрака, Еди я отвори широко и четиримата отново се озоваха един срещу друг — Сузана и Джейк в единия свят, Роланд и Еди — в друг, а между тях проблясваше прозрачна мембрана, наподобяваща оживяла слюда. Сузана протегна ръце, те минаха през мембраната и се появиха от другата страна, сякаш се подаваха от водна повърхност, заемаща вертикално положение.
Еди улови дланите й и позволи на пръстите й да се сключат около неговите, издърпвайки го във Федик.
ТРИ
По времето, когато и Роланд премина през портала, младият мъж вече бе вдигнал Сузана, прегръщайки я силно. Момчето вдигна глава и погледна към Стрелеца. Нито един от двамата не се усмихна. За разлика от Ко, който се бе разположил до краката на Джейк и се усмихваше и за двамата.
— Хайл, Джейк — каза Роланд.
— Хайл, Татко.
— Така ли ще ме наричаш?
Момчето кимна.
— Да, ако ми позволиш.
— Това само би ме зарадвало — рече Стрелеца. После, много бавно — като човек, който прави нещо, с което не е свикнал — той разпери ръце. Без да отделя взор от очите на своя дин, Джейк пристъпи между тези ръце, които бяха погубили толкова много хора, и изчака, докато те обгърнаха гърба му. Отдавна си мечтаеше за този миг, макар че за нищо на света не би споделил това с някого.
Междувременно Сузана обсипваше лицето на Еди с целувки.
— Вече бяха настигнали Джейк — говореше тя. — Аз седях от моята страна на вратата… и бях толкова уморена, че съм задрямала. Сигурно ми е извикал три или четири пъти, преди да…
По-късно щеше да изслуша цялата й история — всяка дума, до самия край. После щяха да проведат съвещание и да обсъдят какво ще правят занапред. После… Сега Еди просто обгърна с длан едната й гръд — лявата, за да почувства силния, стабилен ритъм на сърцето й — и заглуши думите й с целувка.
Джейк също мълчеше. Лицето му се притискаше в тялото на Роланд, а очите му бяха затворени. Ризата на Стрелеца миришеше на дъжд, прах и кръв. Помисли си за своите родители, които бяха останали в другия свят, за приятеля си Бени, който бе умрял, за татко Калахан, който най-накрая бе попаднал в лапите на онези, от които толкова дълго се беше изплъзвал. Мъжът, който го прегръщаше в момента, веднъж го бе предал заради Кулата и го бе оставил да падне, и Джейк не можеше да каже със сигурност, че това нямаше да се повтори. Чакаше ги дълъг път и множество изпитания и животът им едва ли щеше да е лесен; сега обаче момчето се чувстваше добре. В душата му цареше покой, а в изтерзаното му сърце — мир. В момента не искаше нищо друго, освен да прегръща този мъж и да усеща как той го притиска към себе си. Нищо друго нямаше значение.
„Баща ми се върна при мен“ — помисли си Джейк.