Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fireman, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Коста Сивов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джо Хил
Заглавие: Пожарникаря
Преводач: Коста Сивов
Година на превод: 2017 (не е указано)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Симолини
Излязла от печат: 15.02.2017 г.
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-181-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12306
История
- —Добавяне
3
Харпър получи същото отношение — но доста по-грубо този път — на следващата вечер, на първото хранене.
В столовата вече се беше образувала опашка, когато се появи от мрака, снегът се топеше в косата й. Измина пътя от лазарета до тук на прибежки, през цялото време вятърът пищеше и я брулеше в гърба. Не си усещаше ушите и при първия полъх на кленов сироп и овесена каша осъзна, че е отчаяно гладна.
Половината лагер вече се беше разположил по местата и цялото помещение беше изпълнено от разговори и тракане на лъжици. Беше толкова шумно, че в началото Харпър не чу Гейл Нейбърс, не разбра, че някой й говори, докато Джилиън Нейбърс не я сръга в бедрата, за да й привлече вниманието.
Близначките Нейбърс бяха точно зад нея, стояха една до друга. Носеха еднакви червени пуловери, несполучлив моден опит, който ги караше да приличат на Нещо Едно и Нещо Две от книгата на Доктор Сюс.
— Али не е яла цял ден вчера — каза Гейл. Харпър беше сигурна, че е тя, заради заострената й брадичка.
Обърна гръб на сестрите.
— Щом не иска да яде, това си е нейно решение. Никой не я кара да гладува.
Една от близначките я дръпна за ръкава и Харпър трябваше да се обърне.
Джилиън изглеждаше доста по-враждебна от Гейл. Устните й представляваха тънка бяла линия. Наскоро не си беше бръснала главата и скалпът й беше посинял от наболата коса.
— Вярно ли е, че е необходим само половин час, за да изкупиш вината си? — попита Джилиън.
— Половин час и достойнството ми.
Сестрите не отговориха нищо. Харпър отново им обърна гръб. Опашката бавно се придвижваше напред.
— Ти си една надменна кучка — каза едната от тях.
Този път Харп не погледна назад.
— Знаеш ли, някои хора си мислят… — започна другата и беше накарана да замълчи от първата.
На Харпър не й пукаше какво си мислят някои хора и не удостои този коментар с отговор.
Не знаеше, че Али е на смяна в кухнята и сипваше овесена каша в купички, докато не стигна до плота. Момичето все още държеше камъка в устата си, личеше си по начина, по който бърчеше устни.
Али вдигна поглед и се загледа в Харпър с влажни, изпълнени с омраза очи. Бръкна под плота, намери една гладка, подобна на яйце бучка гранит, сложи я в една купичка и й я подаде.
Харпър остави подноса и си тръгна, сестрите Нейбърс пищяха от смях.