Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Fireman, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 5гласа)

Информация

Сканиране
sqnka(2020)
Разпознаване, корекция и форматиране
VeGan(2020)

Издание:

Автор: Джо Хил

Заглавие: Пожарникаря

Преводач: Коста Сивов

Година на превод: 2017 (не е указано)

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: Ибис

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска

Печатница: Симолини

Излязла от печат: 15.02.2017 г.

Технически редактор: Симеон Айтов

Коректор: Соня Илиева

ISBN: 978-619-157-181-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12306

История

  1. —Добавяне

11

Пожарникаря имаше сол и малко олио в една чашка и двамата си разделиха картофа. Ароматната му миризма изпълни бараката. Беше толкова вкусен, че Харпър едва не се просълзи, и когато го изяде, облиза олиото и солта от ръцете си.

— Знаеш ли кое ми липсва? — попита жената.

— Ако кажеш „фейсбук“, ще провалиш една прекрасна вечер.

— Липсва ми кока-колата. Картофът щеше да е адски вкусен с една кола. Може да сме прецакали планетата, да сме изсмукали всичкия петрол, да сме разтопили ледниците, да сме позволили ска музиката да пробие, но сме направили кока-колата, така че, мамка му, хората не са чак толкова лоши.

— Като вид може и да не доживеем, за да съжаляваме за стопените ледници. Точно от там идва тя, да знаеш: спората. Сигурен съм осемдесет процента. Затова всички ранни случаи бяха около Арктическия кръг. Била е под ледниците. Мисля, че се е случвало и преди. Всички вярват, че динозаврите са били погубени от метеорит, но според мен е била спората. Крие се под леда, докато не се затопли достатъчно, за да полети отново във въздуха. След това изгаря всичко, докато светът не бъде обвит от пушек и планетата не замръзне отново. Спората умира, освен една малка част, която се запазва под ледовете. Имало е шест изтребления в съществуването на Земята. Обзалагам се, че всяко едно от тях е било поради драконовата люспа.

— Искаш да кажеш, че това е планетарната Т-клетка, която атакува всяка зараза, която вреди на околната среда и на доброто й състояние. Като нас.

Джон кимна.

— Това е третата най-добра теория, която съм чувал. Харесва ми идеята, че руснаците са отгледали супергъбички през седемдесетте на онзи остров за тестване на биологични оръжия. Мисля, че се казваше Возрождение. Наложило се да изоставят мястото през 2000 година, след като спората била изтървана. Островът се намирал в езеро, което пресъхнало. Животните ходели напред-назад и разнасяли пепелта в козината си. Всички ранни случаи бяха в Русия.

— Каза третата най-добра теория. Има ли някоя по-добра от арктическото топене и руския остров на чисто зло?

— Също така ми харесва идеята, че господ ни наказва с тези гъбички по краката, защото сме носили чехли „Крокс“. — Харпър пи още една глътка от банановия ром. Според медицинската й преценка тя нямаше да доведе до деформиран мозък на бебето. — Сега, когато светът е към своя край, съжаляваш ли, че не си направил нещо?

— Съжалявам, че не съм оправил Джулиан Мур — отвърна Джон. — И Джилиън Андерсън. По едно и също време или поотделно, наистина нямаше да има никакво значение.

— Исках да кажа какво си искал да направиш, което наистина е можело да се случи.

— Ще ми се да бях открил нова плесен, която да кръстя на Сара.

— Уха. Романтичен кучи син.

— Ами ти? Какво си искала винаги да направиш?

— Аз? Същото като теб — Джулиан Мур. Тази секси кучка има готин задник.

Пожарникаря стана, взе една кърпа и се заизвинява отново и отново, че плюе банановия ром отгоре й, докато се опитваше да забърше ризата й.