Метаданни
Данни
- Серия
- Разследванията на инспектор Гамаш (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Cruelest Month, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Марин Загорчев, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми(2018 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush(2023 г.)
Издание:
Автор: Луиз Пени
Заглавие: Жестокият месец
Преводач: Марин Загорчев
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: СофтПрес ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: канадска (не е указано)
Печатница: ФолиАрт ООД
Излязла от печат: 02.02.2016
Редактор: Боряна Стоянова
Художник: Радослав Донев
Коректор: Правда Василева
ISBN: 978-619-151-270-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5830
История
- —Добавяне
На брат ми Роб и прекрасното му семейство: Оди, Ким, Адам и Сара, с любов.
Действащи лица
Полицаите от Surete du Quebec
Арман Гамаш — главен инспектор в отдел „Убийства“.
Жан Ги Бовоар — инспектор, заместник на Гамаш.
Изабел Лакост — полицай от екипа на Гамаш.
Ивет Никол — млад полицай в отдел „Убийства“.
Робер Лемио — млад полицай в отдел „Убийства“.
доктор Шарън Харис — съдебен лекар.
Силвен Франкьор — комисар.
Мишел Бребьоф — комисар, приятел на Гамаш.
Местните
Клара Мороу — художник.
Питър Мороу — известен художник, съпруг на Клара.
Мирна Ландерс — в миналото психолог, практикувал в Монреал; сега държи книжарница за нови и стари книги в Трите бора.
Рут Зардо — възрастна поетеса.
Габриел Дюбо — готвач и хотелиер; държи местното бистро и пансиона на селото с партньора си Оливие.
Оливие Брюле — търговец на антикварни стоки и партньор на Габриел.
Мосю Беливо — търговец на хранителни стоки; държи местната бакалия.
Мадлен Фавро — един от по-новите жители на Трите бора; работила е в отдел „Изследователска дейност и развитие“ на „Бел Канада“, преди да се премести в селото.
Хейзъл Смит — вдовица, майка на Софи и близка приятелка на Мадлен.
Софи Смит — дъщеря на Хейзъл.
Одил Монман — съсобственичка на най-близкия магазин за екологични продукти заедно с партньора си Жил.
Жил Сандон — дърводелец, партньор на Одил.
Жана Шове — медиум; на почивка в селото.
Речник на някои френски думи и изрази в романа
Bienvenu(-e)! — Добре дошъл(-а)!
Bonjour! — Добър ден!
Bonsoir! — Добър вечер!
Cafe au lait — кафе с мляко.
C’est ca — точно така.
C’est epouvantable! — Това е ужасно!
C’est ici — тук е.
C’est magnifique! — Прекрасно е!
C’est terrible! — Това е ужасно!
C’est trop — прекалено е.
C’est vrai — вярно е.
D’accord? — Разбрано?
Desole — съжалявам.
Est-ce que je peux vous aider? — Мога ли да ви помогна?
Est-ce que c’est vrai? — Вярно ли е това?
Et voila! — Ето!
Excusez-moi — извинете ме.
Joyeuses Paques! — Честит Великден!
Mais, c’est horrible! — Но това е ужасно!
Mais, franchement — но честно казано.
Merde! — По дяволите!
Merci — благодаря.
Mon cheri — мили, скъпи.
Non — не.
Oui, allo? — Да, ало?
Pardon — моля.
Sacre! — О, боже!
Sante! — Наздраве!
S’il vous plait — моля, ако обичате.
Tabernacle! — По дяволите!