Метаданни
Данни
- Серия
- Скълдъгъри Плезънт (9)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dying Of The Light, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Майре Буюклиева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- aisle(2016 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush(2016 г.)
Издание:
Автор: Дерек Ланди
Заглавие: Смъртта на светлината
Преводач: Майре Буюклиева
Година на превод: 2015
Издател: Артлайн Студиос
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман (не е указано)
Печатница: Артлайн Студиос
Редактор: Мартина Попова
ISBN: 978-619-193-040-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18016
История
- —Добавяне
54.
Сделката
В реалността на Валкирия, Емет Перегрин беше Телепортатор, мъртъв от години, убит от Диаблерията. В тази реалност, беше жив и здрав и ги чакаше в коридора пред лабораторията на Най. С палката в едната ръка, Валкирия го хвана с другата от едната страна, Серпин го хвана от другата страна и изведнъж се озоваха навън.
Валкирия се отдалечи на няколко крачки от двамата. Намираха се в малко селце. Някакви хора минаваха забързано покрай тях. Чуваше се и морето. Усещаше се миризма на риба във вечерния въздух.
Перегрин изчезна, а Серпин се обърна към Валкирия и се усмихна.
— Здравей, Валкирия.
— Какво искаш?
— Само това ли получавам като благодарност? — попита той. — Току-що ти спасих живота. Малко признателност няма да е зле.
— Какво искаш?
Серпин не изглеждаше твърде притеснен от палката в ръката й.
— Валкирия, това може и да те шокира, обаче въпреки историята, която си споделила както с мен, така и със съответствието ми в твоето измерение, не съм чак толкова лош човек. Имам си добрите моменти. Имам си страните, които балансират характера. От последното ти гостуване насам, поех лидерството сред Съпротивата. Шокирана ли си?
— Не ми пука чак толкова, че да се шокирам.
— Да не ти пука също е признак на шок. След като Чайна Сороуз беше така трагично погубена по време на последната атака на Меволент на територия на Съпротивата, се подготвям за…
— Ти я уби.
— Ъ?
— Ти уби Чайна. Пречупи й врата.
Серпин се намръщи.
— Видяла си?
— Даркесата го видя — отговори Валкирия. — Което значи, че и аз съм го видяла.
— А — въздъхна Серпин, — е, беше много хаотичен ден. Много хора направиха много неща. Беше много объркващо. Кой знае кой какво е свършил?
— Аз знам, че уби Чайна.
— Нека не задълбаваме в детайлите — рече той с тих глас. — Да, убих Чайна, но в по-общ смисъл, Чайна намери смъртта си, а аз се намирах наблизо. Това е просто по-мек начин на изразяване, нали? Не е толкова остро като „убих я“. Така че нека се придържаме към Чайна намери смъртта си, а аз бях наблизо, и да не казваме на никого за останалото. Само би усложнило нещата — и за теб, и за мен. И ето ме мен сега, с удар по врага, като спасявам от лапите му теб — Валкирия Каин. Няма защо, между другото, пак заповядай.
— Защо?
— Защото имам нужда от теб. Ела. Ела с мен.
— Не — възрази Валкирия.
Той въздъхна.
— Упорита си. Някои хора биха намерили това за възхитително. На мен ми се струва досадно.
Валкирия се огледа.
— Всички тези хора са магьосници, така ли?
— Хммм? О, не — Той се засмя. — Изобщо даже. Виж ги само. В какво ли жалко положение щяхме да сме, ако бяха магьосници.
— Значи това е село на смъртни?
— Да. Идеалното място за скривалище. Има достатъчно депресираща рутина, която да подплаши и най-пламенния Ловец на чувства, преди да е цъфнал някъде наблизо.
— Не е ли опасно?
— Можем да се справим с това.
— Не за теб — рече тя и го изгледа лошо. — За тях. За смъртните. Ако Меволент разбере, че базата ви е тук, всичките невинни хорица тук ще паднат под кръстосания огън.
Серпин кимна.
— Е, и?
— Е, това са хората, които се предполага, че трябва да защитаваш.
— Кой ти каза такова нещо? Не е наша работа да ги защитаваме. Нашата работа е да се борим с Меволент.
— И ако го победите?
— Когато го победим.
— И какво ще стане тогава? Ще властвате над тези хора, точно като него?
— Разбира се — отвърна Серпин. — А ти какво очакваше? Наистина ли смяташ, че ще допуснем смъртните да управляват света? Я ги виж само. Гледай как се препъват и влачат. Вгледай се в тъпите погледи. Успяваш ли да доловиш и най-дребна искрица на интелигентност? Смъртните не са създадени да управляват дори собствените си животи, Валкирия, какво остава за света.
— Ако им дадете възможност…
— Те не искат възможност. Имат нужда от водачество. Имат нужда от мъдрост. И най-възрастният смъртен е само дете в сравнение с един магьосник. Би ли поверила на деца да ръководят живота ти.
— Те не са деца.
— Май не си минала още Прилива си, а? Значи си толкова млада, колкото изглеждаш, и ако е така, значи вероятно все още имаш сантиментална привързаност към смъртното си семейство и приятели… Но ще се научиш. Трябват ти само още няколко годинки. А сега, заповядай, ще дойдеш ли с мен, моля?
Валкирия гледаше сърдито, но просто не можеше да стои на едно място, докато смяташе, че има нещо по-добро, което може да се свърши. Повървяха нагоре по улицата, докато не стигнаха до една кръчма.
— Да не си решил да ме почерпиш питие? — каза тя.
Серпин се усмихна.
— Мога да съм доста обаятелен, когато реша, вярвай ми. Може даже да установиш, че ме харесваш.
Тя дори не си направи труда да отговори на това, а той се разсмя.
Влязоха в кръчмата. Атмосферата моментално се промени. Хората вътре се държаха доста по-стегнато от онези навън. Бяха по-силни. По-нащрек.
Магьосници.
Към тях се приближи едно момиче — с бледа кожа и белег, който започваше от ъгълчето на устата й.
— Валкирия — обади се Серпин, — помниш Хармъни, нали? Хармъни е моята… асистентка.
— Валкирия — рече Хармъни. — Приятно ми е да те видя отново.
— Хармъни ми казваше какво да правя — продължи Серпин. — Подиграваше ми се. Мисля, че би било честно да кажа, че никак не ме харесваше. Може би даже ме ненавиждаше, колкото теб. Прав ли съм, Хармъни?
Хармъни го изгледа с омраза.
Серпин се усмихна.
— Но това не може да я възпре да падне жертва на чара ми. О, беше много потайна афера. Направо огън. Тя ме мразеше, но я привличах. Много пламенно.
— Наистина не искам да слушам това — каза Валкирия.
— А тогава скъпата ни непрежалима Чайна Сороуз ми нареди да помогна на теб и на твоя приятел скелета да се промъкнете в града, а Хармъни се изплаши, че ме е изгубила. Нали се изплаши, Хармъни? Мислеше, че ще ме убият. Но аз се върнах. И тази, която загина, беше Чайна, колко трагично. Съпротивата направо беше съсипана — разпокъсана. Трябваше им специален човек, който да ги обедини отново. Имаше един за тази работа. Обаче после и той умря, също трагично, а аз бях единствената душа, достатъчно смела да го замести. След това Хармъни започна да гледа на мен с новооткрито уважение… не, направо възхищение.
Хармъни стисна зъби.
— Тези хора имат нужда от мен, Валкирия. Те гледат на мен като на спасител. Отговорността е голяма и аз… признавам, сгреших тук и там. Колко грешки направих, Хармъни? Хайде да ги преброим, а? Ето, например, Флеринг, Шакра, Ашионе, Калиста, Лусиана, Розела, Рапчър и…
— Много грешки — изръмжа Хармъни.
— Но накрая се вразумих — каза Серпин — и открихме пътя един към друг отново. Сега Хармъни отговаря за това да държи палтото ми. — Той го изхлузи и й го подаде.
Хармъни стегна устни, но взе палтото и не го изпусна, докато се отдалечаваше.
На Валкирия й омръзна вече.
— Защо ме изкара оттам? Какво искаш от мен?
Серпин посочи към една маса и двамата седнаха.
— Онова оръжие, което изсмуква магията, дето Меволент го използва върху злата ти двойничка — започна Серпин. — Работи върху него, откакто беше тук за последно. Ето това искам. Дължиш ми го.
Валкирия се намръщи.
— Нищо не ти дължа.
Серпин се приведе към нея, подпрял лакти на масата.
— Скиптърът ми беше в ръчичките — единственият начин, по който мога да надвия Меволент и психарското му сенчесто кученце. Но Даркесата го отнесе със себе си във вашата реалност. Така че ми дължиш едно непобедимо оръжие.
— И как се предполага, че мога да го взема?
— Имам план.
Тя поклати глава.
— Вече нямам магия.
— Моля?
— Няма да изпадам в подробности, но магията ми беше отнета. Няма я. Не мога да ви помогна.
— Някой ти е отнел магията? С оръжие като на Меволент или…?
— Не. Беше друго.
— Това е… ужасно — рече Серпин. — Нищо чудно, че защитаваш смъртните. Сега си една от тях. О, това сигурно е душераздиращо. Горкото, нещастно създание…
— Остави — сопна се Валкирия. — Та, не мога да ви помогна.
— Няма никакво значение. Не ти трябва магия. Просто трябва да правиш, каквото ти казвам и да се опитваш да бъдеш убедителна.
— Убедителна в смисъл?
Усмивката на Серпин отново грейна.
— В смисъл като Даркесата, разбира се.
— Какво?
— Искам това оръжие. Единственият начин Меволент да го изкара навън пред хората е Даркесата да се появи отново. От това, което дочух обаче, тя май е избягала във вашето си измерение с подвита опашка. А на теб някой някога казвал ли ти е колко приличаш на нея?
— Как очакваш да сработи тази работа? — попита Валкирия. — Ще разбере, че съм аз, още като ме атакува и аз умра в ужасна смърт и не мръдна повече.
Серпин вдигна рамене.
— Само трябва да се уверим, че няма да умреш, значи.
— Нямам търпение да чуя как точно ще се справим с това.
— Наскоро се сдобихме с един изключително рядък артефакт. — Извади сфера невидимка от джоба си. — Знаеш ли какво прави? Скрива онзи, който я държи в невидим балон. Много изобретателно…
— Знам какво е. Искаш да изляза в битка срещу Меволент със сфера-невидимка?
— Няма да я използваш — каза Серпин. — Ще я използва моят Телепортатор. Предметът е твърде голяма рядкост, за да го поверя на някого, който може да си го отнесе в собственото измерение просто така. Перегрин ще е до теб на всяка крачка — невидим. Меволент ще използва оръжието, ще го оставим да те уцели, а после Перегрин ще те телепортира на няколко крачки напред или назад. За Меволент ще изглежда сякаш Даркесата е открила начин да преодолее ефекта на магосмука. Когато зареже счупената си играчка, за да се справи с теб с голи ръце, а той ще го стори, Перегрин ще вдигне оръжието и ще го телепортира, заедно с теб при нас. Въпроси?
— Ами Скълдъгъри?
— Ако се съгласиш с този план, Плезънт и Ревъл ще те чакат тук, когато се върнеш.
— Ще ги извадиш от затвора? — попита Валкирия.
— Естествено.
— Не ти вярвам.
— Обиждаш ме. Не съм изненадан, но ме нарани. Факт е, че с радост бих те излъгал за това, че ще ги спасявам, но понеже си знаех как ще реагираш, вече имам стабилен спасителен план, готов да влезе в действие. Утре сутрин всички ще са разсеяни заради героичната ти конфронтация с Меволент, а това ще позволи на екип от най-добрите ми хора да проникне в тъмницата. Мога да ти покажа и плана, мога да те запозная с екипа и да се успокоиш поне с това, че всички са хора на честта. Стига само да кажеш „да“ веднага.
— Ако се опиташ да ме измамиш…
— Не бих си го и помислил — отвърна Серпин и протегна ръка. — Е? Имаме ли сделка?
Валкирия се поколеба, но не твърде дълго. Всеки пропилян миг беше пореден миг на агония за Скълдъгъри.
Тя стисна ръката на Серпин и я раздруса.