Метаданни
Данни
- Серия
- Петата вълна (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Infinite Sea, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ангел Ангелов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- XXI век
- Екранизирано
- Извънземен (разум)
- Линейно-паралелен сюжет
- Пришълец
- Четиво за тийнейджъри (юноши)
- Оценка
- 5,3 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рик Янси
Заглавие: Безкрайното море
Преводач: Ангел Ангелов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Редактор: Стоян Меретев
Коректор: Руми Иванова
ISBN: 978-954-27-1323-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8698
История
- —Добавяне
42.
За Бога. Тези мъже.
Захвърлих Мечо на бюрото.
— Това съм го чувала и преди — казах на групата мачовци. — Бягството означава смърт. Оставането също значи смърт. Така че преди да сме хванали автоматите, нека обмислим и третата възможност — ние да го взривим.
Предложението ми беше последвано от мъртва тишина. Ивън пръв го проумя и бавно кимна, макар очевидно тази идея да не му харесваше. Имаше много неизвестни. Имаше стотици начини, по които това можеше да се обърка, и само един правилен да успее. Бен пристъпи направо към същността на проблема.
— Как? Кой ще се заеме с това да издиша върху това нещо и после да бъде превърнат на пара?
— Аз ще го направя, сержант — каза Дъмбо.
Ушите му бяха станали аленочервени, сякаш беше смутен от собствения си кураж. Той се усмихна стеснително.
— Винаги съм искал да видя Дюбюк — накрая беше схванал шегата.
— Човешкият дъх не е единственият източник на въглероден диоксид — изтъкнах аз на финалиста за национална стипендия.
— Кòла! — направо изкрещя Дъмбо.
— Пожелавам ти късмет в откриването на някоя — отвърна Бен.
Истина беше. Заедно с всички алкохолни напитки, газираните безалкохолни бяха сред първите жертви на нашествието.
— В бутилка или кутийка, да — съгласи се Ивън. — Каси, не ми ли каза, че до нас има крайпътен ресторант?
— Бутилките с въглероден диоксид за машините за безалкохолни напитки… — започнах аз.
— … Вероятно са все още там — довърши той.
— Ще закачим бомбата към бутилката…
— Ще изпуснем от нея въглероден диоксид…
— Ще го изпускаме бавно…
— В някое затворено пространство…
— Асансьорът! — едновременно възкликнахме и двамата.
— Еха — промълви Бен. — Направо блестящо. Но малко не съм наясно как това ще реши проблема ни.
— Те ще си помислят, че сме мъртви, Зомби — обади се Сам.
Петгодишният ми брат беше разбрал за какво става дума, но му липсваше опитът на Бен в надлъгването с Вош и неговата компания.
— Тогава те ще проверят, няма да открият тела и ще разберат истината — каза Бен.
— Но това ще ни спечели време — изтъкна Ивън. — Предполагам, че докато осъзнаят истината, ще бъде твърде късно.
— Защото сме прекалено умни за тях? — попита Бен.
— Защото ще сме на последното място, на което биха се сетили да ни търсят — мрачно се усмихна Ивън.