Метаданни
Данни
- Серия
- Петата вълна (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Infinite Sea, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ангел Ангелов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- XXI век
- Екранизирано
- Извънземен (разум)
- Линейно-паралелен сюжет
- Пришълец
- Четиво за тийнейджъри (юноши)
- Оценка
- 5,3 (× 12гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рик Янси
Заглавие: Безкрайното море
Преводач: Ангел Ангелов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Редактор: Стоян Меретев
Коректор: Руми Иванова
ISBN: 978-954-27-1323-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8698
История
- —Добавяне
38.
Всички замръзнаха. Дори капката вода на ръба на гърлото на манерката застина неподвижно. От леглото си Ивън ни наблюдаваше със зачервени, блестящи от треската очи и чакаше някой да зададе очевидния въпрос, който накрая беше зададен от Бен:
— Защо?
— Ако я събудиш по този начин, тя ще си поеме дълбоко дъх, а това няма да е добре.
Бен се обърна с лице към него. Водата покапа върху килима.
— За какво говориш, по дяволите?
Ивън преглътна и направи гримаса заради усилието, което това му костваше. Лицето му беше бяло като калъфката на възглавницата под него.
— Сложили са й имплант, не проследяващо устройство.
Бен стисна зъби и устата му се превърна в тънка бяла линия. Той разбра истината преди нас. Обърна се към Дъмбо и Кекса.
— Излезте навън. Съливан, ти и Сам също.
— Никъде няма да ходя — отвърнах аз.
— Трябва — обади се Ивън. — Не знам колко прецизно е било настроено.
— Прецизно настроено какво? — попитах аз.
— Взривно устройство, задействащо се от въглеродния диоксид– той бързо извърна очи, беше му трудно да произнесе следващите думи: — Нашият дъх, Каси.
В този момент всички разбраха за какво става дума. Но има разлика между това да разбереш нещо и да го приемеш. Мисълта за това беше неприемлива. След всичко, което бяхме преживели, все още имаше неща, които умовете ни просто отказваха да приемат.
— Всички слизайте долу — изръмжа Бен.
Ивън поклати глава.
— Не е достатъчно далеч. Трябва да напуснете сградата.
Бен сграбчи Дъмбо с едната си ръка и Кекса с другата и ги блъсна към вратата. Сам беше отстъпил до входа на банята, притиснал малкото си юмруче към устата си.
— Освен това някой да отвори прозореца — задъхано добави Ивън.
Избутах Сам в коридора, изтичах до прозореца и натиснах силно, за да го отворя, но той не помръдна — вероятно беше замръзнал. Бен ме избута встрани и строши стъклото с приклада на автомата си. Леденият въздух нахлу в стаята. Бен се върна до леглото на Ивън и го гледа известно време, преди да го хване за косата и да го задърпа напред.
— Ти, копеле…
— Бен! — сложих ръката си върху неговата. — Остави го. Той не е…
— О, да. Забравих. Той е добрият зъл извънземен.
Той го пусна. Ивън падна назад — нямаше сили да остане прав. Тогава Бен му предложи да направи със себе си нещо, което беше анатомично невъзможно.
Погледът на Ивън се насочи към мен.
— В гърлото й — закачено е директно върху епиглотиса.
— Тя е бомба — невярващо каза Бен, с глас, треперещ от ярост. — Взели са едно дете и са го превърнали в импровизирано взривно устройство.
— Можем ли да го махнем? — попитах аз.
Ивън поклати глава:
— Как?
— Нали тя точно това те пита, скапаняк — излая Бен.
— Експлозивът е свързан с детектор за въглероден диоксид, имплантиран в гърлото й. Ако връзката прекъсне, той детонира.
— Това не отговаря на въпроса ми — натъртих аз. — Можем ли да го махнем, без взривът да ни изхвърли в околоземната орбита?
— Това е осъществимо…
— Осъществимо. Осъществимо. — Бен се смееше с онзи странен, хълцащ смях.
Безпокоях се, че може да премине границата и да се смахне.
— Ивън — казах аз възможно най-тихо и спокойно, — можем ли да го махнем, без…
Не можах да довърша и Ивън не настоя.
— Ако го направите, вероятността да не детонира, е много по-голяма.
— Да го направим без… какво? — Бен с труд успяваше да следи разговора ни.
Не го винях за това. Съзнанието му все още се опитваше да проумее немислимото, като лош плувец, мъчещ се да преодолее течението.
— Без първо да я убиете — обясни Ивън.