Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Букман (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Con Law, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Любомир Николов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2022)
Издание:
Автор: Марк Хименес
Заглавие: Тексаска история
Преводач: Любомир Николов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Излязла от печат: 11.04.2014
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Anna Omelchenco/Shutterstock
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-351-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17583
История
- —Добавяне
2
— Подстрижи се, Букман.
Прескачайки през две стъпала, Бук профуча нагоре по стълбището покрай слизащия беловлас мъж, облечен в безупречен костюм. Беше деканът на Юридическия факултет.
— Веднага, Роско.
Преподавателското място бе осигурило на Бук кабинет пет на шест метра, доживотна заплата, секретарка и правото да носи дълга коса. Той стигна на петия етаж, зави зад ъгъла, провря се между студентите и влезе в малката приемна, където една жена на средна възраст с очила за четене, закрепени за врата й с наниз лъскави мъниста, седеше зад бюрото и държеше телефон до ухото си.
— Ето го — съобщи Мирна. Закри слушалката с длан и прошепна: — Търсят ви от полицията. Пак.
Бук пое телефона.
— Джон Букман слуша.
— Да… Професоре, обажда се сержант Тейлър от полицейското управление в Остин. Намерихме майка ви.
— Пак ли се е загубила?
— Да, сър. Била в мола. Излязла от магазин за луксозно бельо с цял куп сутиени. Обяснила, че довечера има среща. Повикаха ни да я отведем у дома. Обадих се на сестра ви. Тя вече идва насам. Ще остана, докато пристигне.
— Благодаря, сержант.
— Няма защо. Работил съм с баща ви. — Сержантът помълча. — Професоре… не искам да ви се меся, но трябва наистина да си помислите дали да не настаните майка си в специализирано заведение. Хора в нейното състояние често се губят, понякога остават навън цяла нощ. Баща ви сигурно би искал да я настаните.
Бук благодари на полицая и затвори телефона. Не понасяше мисълта да изпрати майка си в старчески дом.
Мирна го погледна над очилата за четене.
— Добре ли сте?
Не беше, но кимна.
— Има ли някакви съобщения?
Мирна вдигна от бюрото няколко розови листчета.
— От „Фокс“ искат да участвате по сателита в неделното сутрешно предаване. Да обсъдите решението на Върховния съд по социалните мерки на Обама.
— С кого?
— Макконъл.
— Пак ли? След последния ни дебат?
— Той е политик. Не разбира, че го направихте за смях.
— Не беше особено трудно.
— А от „Запознайте се с пресата“ искат да дебатирате с Шумър.
— И тоя ли?
Тя сви рамене.
— Те са големи любители на свирепите сблъсъци.
— И друго?
— Глупави, самовлюбени…
— Не, питах за съобщенията.
— „Уолстрийт Джърнъл“ и „Ню Йорк Таймс“ искат коментарите ви по случая.
— Кога?
— Днес. Статии на първа страница в утрешните издания. И закъснявате за заседанието на факултетния съвет.
Мирна бръкна в грамадната си чанта и измъкна оттам затворена пластмасова кутия. Преди няколко години бе почнала да му носи остатъци от снощната вечеря, защото като ерген той закусваше с протеинови блокчета; сега това се бе превърнало във всекидневен ритуал.
— Царевични палачинки с пилешко — каза тя.
— С гуакамоле?
— Разбира се.
— Благодаря.
— Стю каза, че трябва да си плащате. Нищо че са остатъци.
— Напомни на Стю, че не му взех нито цент за онзи случай с убийството.
Преди година съпругът на Мирна бе прегазил случайно с пикапа си един броненосец. Някакъв борец за правата на животните — тоест жител на Остин — бе забелязал „убийството“ и бе извикал полиция. Областният прокурор, който тъкмо се кандидатираше за повторно избиране, обвини Стю в жестокост към животните. Бук пое защитата и постигна оправдателна присъда.
— Поща?
Мирна посочи с палец към отворената врата зад себе си. Той прекрачи напред и влезе в кабинета си, задръстен с кожен диван, рафтове с папки и мотоциклетен шлем, статии от правни издания по стените, южняшки картини и негови снимки с Уили Нелсън, „Зи Зи Топ“ и други тексаски музиканти, отрупано бюро с отворен лаптоп и работна маса, където непозната млада жена седеше и четеше пощата му.
— Коя сте вие?
— Надин Хъниуел. Пращат ме от деканата. Аз съм новата ви стажантка.
Щатното преподавателско място бе осигурило на Бук и платен сътрудник от студентите, който да му помага в проучванията, писането на статии и кореспонденцията.
— Къде е Рене?
— Напусна.
— Защо?
Надин сви рамене.
— Каза само: „Не съм влязла да уча право, за да стрелят по мен“. Шегувала се е, нали, професоре?
Бук тръсна купчината книги, бележки и пластмасовата кутия на Мирна на дивана, после пристъпи до единствения прозорец и се загледа навън към парка на студентското градче. Беше почнал да харесва Рене. Харесваше всичките си стажанти. Но рано или късно те неизменно напускаха.
— Нали, професоре?
Той въздъхна.
— Да, госпожице Хъниуел. Шегувала се е.
— Така си и мислех.
Той обърна гръб на прозореца. Надин изстиска в дланта си почистващ препарат от малко пластмасово шишенце, после разтърка ръце. В стаята замириса на спирт. Тя беше с тениска, шорти, сандали и очила с черна рамка, смъкнати към върха на носа й. Косата й беше вързана на опашка и Бук не забелязваше признаци за грим или аромат на парфюм. С мършавата си фигурка изглеждаше на тринайсет години. Тя взе един плик и го отвори с джобно ножче.
— Това да не е моето джобно ножче със седефена дръжка? — попита Бук.
— Сигурно. Намерих го на бюрото ви. — Тя посочи с ножчето купчината писма върху масата. — Мирна казва, че получавате стотици такива писма всяка седмица.
— Всяка седмица.
— Значи хора от цялата страна ви пишат с молба за помощ? Като че сте супергерой или нещо подобно.
— Или нещо подобно.
— А вие?
— Какво?
— Помагате ли им?
— Понякога.
— Защо ви пишат по този начин? Не са ли чували за електронна поща?
— Не публикувам електронния си адрес. Смятам, че ако искат да им помогна, трябва поне да напишат истинско писмо. А и от писмото можем да разберем много повече за автора му.
— Вече разбрах, че има много нещастни хора. Самотни майки, които не си получават издръжката…
— Изпрати ги на Службата за закрила на децата.
— … затворници, които твърдят, че са невинни, и искат ДНК тест…
— Прати ги на проект „Невинност“.
— … хора, които искат да съдят някого…
— Никакви граждански дела. — Бук пристъпи към бюрото си. — Обади ми се, ако откриеш нещо интересно.
— Открих. — Надин вдигна от масата един плик. — Трябва да прочетете това.
Бук взе плика, отиде до бюрото си и се канеше да седне на стола, когато чу гласа на Мирна.
— Факултетен съвет!
Той пъхна плика в задния джоб на джинсите си, грабна пластмасовата кутия с царевичните палачинки на Мирна, излезе от кабинета и тръгна по коридора.