Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Ally Hughes Has Sex Sometimes, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Лили Христова, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata(2022)
Издание:
Автор: Джулс Мулен
Заглавие: Али Хюз прави секс понякога
Преводач: Лили Христова
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „БАРД“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Редактор: Екатерина Иванова
Художник: Ивелина Андонова
ISBN: 978-954-655-658-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16092
История
- —Добавяне
— Това е дърводелецът! Престанете да викате! — Изведнъж спокойствието на Али се възвърна като по команда и тя отново стана арбитър по здрав разум. Обърна се към Лизи. — Дай ми пистолета. Веднага. Ако обичаш.
Лизи я послуша и Джейк тръгна към тях през задния двор.
— Съжалявам. Не исках да ви плаша.
Али се извърна.
— Лизи, моля те, слез от люлката.
Дъщеря й скочи на тревата.
— Здрасти, мамо.
— Здравей, миличка.
— Подранихме! Изненада!
— Изненада — повтори Али, когато Джейк се приближи. Тя пъхна пистолета-играчка в джоба си. — Джейк — представи ги тя, — това е майка ми. Мамо, това е Джейк.
— Приятно ми е — каза Клер.
— Лизи, запознай се с Джейк.
— Здрасти — поздрави го Лизи.
— Здрасти — отвърна Джейк и й се усмихна.
— Лизи, имаш изненада в стаята си и можеш да благодариш на Джейк за нея — подкани я Али.
— Благодаря. Каква изненада? — попита Лизи.
— Той не бива да ти казва — отвърна Али. — Тайна е. Има и втора изненада. За твоя проект.
— Тайна изненада и още една изненада! — Тя се затича към задната веранда.
Али се обърна към Клер и тихо я осведоми:
— Джейк сглоби новото й легло.
— Колко е хубаво… да имаш мъж в къщата.
— Да, наистина — отговори Али и се обърна към Джейк. — Нека ви платя.
Джейк кимна.
— Ще ви чакам отпред.
— Ще ви донеса чека.
Джейк погледна Клер.
— Беше ми приятно да се запознаем.
— На мен също — отвърна тя и се загледа след него, докато се отдалечаваше. — Красавец — прошепна.
— Мислиш ли? — попита Али и се обърна към къщата. — Трябва да върнеш пистолета.
— Защо? Защо? — последва я Клер. — Ти си феминистка.
— Какви ги говориш?
— Е? Какво им е лошото на момчешките играчки?
Малко по-късно Али излезе отново навън с жълт банков чек в ръка.
— Майка ти е на прозореца — предупреди я Джейк, когато тя се приближи. Стоеше до колата си.
— Естествено — отвърна Али и съвсем делово му подаде чека с протегната ръка. — Ужасна работа. Моля те, прости ми.
Той взе чека и й подаде ръка. Задържа я за миг, после я пусна и сгъна чека на две, после на четири.
— Гадно, а?
— И още как — отговори тя.
После той добави:
— Искам да продължим да се виждаме.
Али не отговори.
— Мога да идвам от Бостън.
— Не. — Тя поклати глава. Почувства, че краката й отново се разтреперват.
— Или пък може да се преместя. Тук.
— Какво ще правиш?
— Не знам. Ще измисля нещо.
— Говоря за работа — поясни Али.
— Ще си намеря временна работа.
Тя хвърли поглед към къщата, после се втренчи в обувките си. Накрая си пое дълбоко дъх и вдигна очи към Джейк.
— Млад си. Сега му е времето да откриваш…
— Какво да откривам?
— Всичко. Света. Пътувай, докато можеш. — Али се натъжи. Беше прекарала целия си живот между два щата. Никога не беше ходила никъде, не беше видяла нищо, не беше се запознавала с никого извън Нова Англия.
— Не искам да…
— Не говоря за Тимбукту. Разгледай Ню Йорк. Иди до Западния бряг. Излез от Бостън. Напусни Провидънс.
— Защо? Искам да разбера дали между нас ще потръгне. Поне да опитаме.
— Не.
Нямаше да му позволи да постъпи така. Да остане, за да я вижда. Да остане и да се среща с нея. Независимо от всичко, което бе преживял, Джейк беше само на двайсет и една.
Двайсет и една.
На същата възраст като Али, когато бе направила избор, променил посоката на целия й живот.
— Моля те — промълви тя. — Сега е трудно да го разбереш. Но точно това е времето да станеш, който си.
— Не ти искам съвет.
— Притежаваш потенциал.
— Не мога да играя бейзбол.
— Значи няма да е бейзбол, а нещо друго. Но не си и дърводелец, Джейк. Не че занаятът е лош. Но не е за теб. Ти си умен и сладък, и толкова… секси. Рядка комбинация, нали?
— Кажи си го направо. — Джейк се вгледа в нея и прехапа устни. — Не искаш да се задълбочаваме? Никога? Изобщо? По никакъв начин?
— Не мога. Достатъчно тревоги си имам вече.
— Защо?
— В работата — отговори Али.
Не разбирам…
— Държа се на косъм. Ами обажданията на Миър? Научила е, че съм писала статии за женски списания като страничен ангажимент. „Космополитън“, „Редбук“ и „Вог“. По долар на дума. Под псевдоним. Ползвах името на майка ми.
— И какво от това?
— Сериозните учени не пишат за „Бог“! Според Миър!
— Какво общо има това с нас?
— Тя търси всевъзможни причини… всякакво извинение… Маже да ме уволнят заради срещите ни. Способни са да ме уволнят заради този уикенд… А ти си без работа… Какво ще правим тогава?
— Значи, става дума за пари?
— Имам дете. — Плачеше й се. — Моля те, не го прави по-трудно!
— Радвам се, че е трудно! — Джейк я гледаше ядно, със стиснати устни. Не разбираше. Не напълно.
Али сведе поглед.
— Не мога да се срещам с теб. Това е краят.
Джейк обърна глава. Али видя как за миг поглежда чека, след това колата си. Завивките още стояха скупчени отпред. Хвърли поглед към Али.
— Ти си страхливка. — И бързо заобиколи шевролета.
— Точно такава съм! — викна след него Али. — И имам основателни причини!
Той отвори вратата, влезе и запали двигателя. Тогава тя се завъртя и се отправи към къщи. В гърдите й тежеше камък, сърцето й биеше до пръсване и тя преглъщаше сълзите си.
Стори й се, че ще припадне, докато изкачваше стъпалата. Не беше жесток човек. Досега не се беше случвало да е жестока с никого.
Какво бе направила?
Обърна се.
Видя как Джейк потегли по улицата. Отвори прозореца и метна презерватива в едни храсти. После пръсна жълти конфети — разкъсания чек. Бризът подхвана късчетата и ги задържа над земята, после ги издигна нависоко, докато не паднаха разпилени на земята.
Али стоеше и гледаше как шевролетът с Джейк в него се смалява в далечината.
После зави зад ъгъла и изчезна.
На кухненската маса Клер си правеше чай.
— Започнал е рано, за да свърши всичко.
Али направи пауза, преди да отговори.
— Вчера имаше изпит. Върна се тази сутрин да довърши леглото. — Тя стоеше в килера с пакет брашно в едната ръка и захар в другата. Щеше да прави тортата за рождения ден.
— Какво търсеше в мазето?
— Едната стена беше плесенясала. Изстърга я. Уф. Свършила ми е ванилията.
Появи се Лизи.
— Намерих чорап и фланелка. — Вдигна един от чорапите на Джейк и тениската му със „Сокс“.
— Миличка, трябва да изтичам до магазина. Искаш ли да дойдеш? — Али остави захарта в ъгъла.
— Къде ги намери? — поиска да знае Клер.
— Под леглото. На мама.
— Какво си търсила под леглото ми? — попита Али.
— Втората изненада. Там криеш коледните ми подаръци.
Али се усмихна:
— Лизи Хюз, най-доброто момиче детектив на света!
— Не съм…
— В трапезарията е.
— Ура! — Лизи хукна навън.
— В книжна торба! — провикна се Али. Усмихна се на Клер. — Мънички войничета. За проекта й. Трябва да подреди диорамата до вторник.
— Струваш ми се изтощена.
— Категорично. Слава богу, че годината свърши. — Тя си взе чантата.
— Как е асистентската ти?
— Не знам. Отивам в магазина. Имаш ли нужда от нещо?
Следобед блатовете за тортата бяха готови и изстиваха в кухнята. Лизи седеше на скърцащата остъклена веранда и лепеше елементите на диорамата.
Али седеше на тревата в двора, загледана в едно цъфнало дърво.
От къщата излезе Клер.
— Прекрасен уикенд.
— Беше.
— Не е добре за теб, че си се завряла като мишка в дупката си.
Али се втренчи в цветовете на дървото, разтворени и бели. Пресегна се и докосна един. Четирите венчелистчета бяха меки и релефни.
— Снощи ми се обади Мег Моран. Помниш ли я?
— Не съм сигурна — отвърна Али и смачка цветчето между пръстите си.
— Имаха къща на Ремсън Стрийт. Продадоха я преди пет години. Преселиха се в Ню Лондон.
— Къде?
— В Ню Лондон. На няколко километра от Мистик. Морското пристанище Мистик? Мистик, Кънектикът?
Стомахът на Али се сви. Погледът й се плъзна от красивото дърво към белите надвиснали облаци в яркосиньото небе.
— Какво искаше?
— Кълнеше се, че този уикенд те е видяла в Мистик. Хваната за ръка с красив млад мъж.
Али се усмихна насила.
— Де да бях.
— Каза ми, че се радвала да те види толкова щастлива. Толкова влюбена.
— Влюбена ли? — невесело се засмя Али. — Жалко, че не съм била аз.
Клер кимна и изгледа дъщеря си.
— Отвърнах й, че си вкъщи и проверяваш реферати. Тя обаче беше абсолютно сигурна, че си била ти.
Али отново се втренчи в дървото.
— Изглежда, й трябват нови очила. — Тя посегна и откърти едно клонче. — Не е ли рано да цъфти… или пък късно?
Клер вдигна очи към дървото.
— Закъсня. С няколко седмици. Което е необичайно след такава зима.
— Излиза, че ако е студено, дърветата цъфтят рано? Не разбирам.
Клер не й обърна внимание.
— Не можеш да си позволиш втора грешка. — Гласът й се издигна с една октава.
Али чакаше.
— Всичките ми пари са вложени в къщата. Не мога да те подпомагам, ако пак се случи нещо. Вземаш ли хапчета?
— Няма за какво…
— Не можеш да си позволиш да си небрежна!
— Не е видяла мен!
— Не съм вчерашна! — извика Клер. Поуспокои се и погледна към верандата. После зашепна. — Може да залъжеш някоя десетгодишна, но не и мен…
Али се обърна, отдалечи се и тръгна към верандата. Захвърли цъфналото клонче на земята.
Клер я последва.
— Шансовете да си намериш мъж клонят към нула. Никой свестен мъж не иска употребявани вещи. Никой мъж не иска чуждо дете… или две, да не дава Господ!
— Достатъчно — прекъсна я Али. Беше слушала тази тирада и преди. Много пъти.
— Трябва да се фокусираш върху службата си. Върху Лизи, службата и…
Пак старата песен. — Тя забърза към верандата. При вратата се обърна. — Няма в какво да се фокусирам. Миър ме е подгонила. За какво изобщо говорим?
— Обсъждаме случилото се този уикенд!
— Не и аз! — Али отвори вратата, мушна се вътре и я затръшна.
На верандата Лизи разглеждаше своята диорама.
— Елизабет, качи се горе, ако обичаш.
— Защо?
За да говоря с баба. Насаме. Остави ни за няколко минути.
Лизи стана и тръгна към стаята си с Нейтън Хейл в ръка.
Али се поколеба, отвори вратата и се втренчи в майка си. Клер стоеше като вкаменена. Не беше помръднала от мястото си.
— Права си — заяви Али. — Прекарах уикенда в безсмислен секс.
Очите на Клер се разшириха.
— Не бях го планирала. Смятах да си чета рефератите. Но се случи и беше чудесно и изумително. Искаш ли подробности?
Клер кипна.
— Кажи ми, че момчето не посещава „Браун“.
— Вече не. Но беше студент там. Очите на Али се замъглиха от сълзи. — Допреди седмина беше в моя клас и този факт превърна историята в нещо палаво, опасно и глупаво… и по-хубаво от всеки секс, който съм правила някога. А като се замисля, майко, не съм правила много секс. — Тя си пое дъх. Сълзите й потекоха. — Бях съсредоточена. Бях добра. Живях без секс. Години наред. Години. Той беше фантастичен… правихме фантастичен секс цели два дни… и сега си отиде. Предложи да се ожени за мен, а аз го отритнах. Не исках, но го направих. Сега го няма. И какво ще правиш с мен? Ще ме накажеш ли? Или ще ме изгониш? Ще ме пратиш в стаята ми? Какво? Какво?
Клер бе онемяла от яд.
— Обичам те, мамо, но съм на трийсет и една. В някакъв момент трябва да ме оставиш на мира.
Двете жени се фиксираха една друга и кипяха. Накрая Али пусна вратата и се върна вътре.
Прелетя през верандата към коридора. Качи се по стълбите и тръгна към стаята на Лизи.
Надникна през вратата.
— Ето, свърших — заяви спокойно тя. — Може отново да слезеш.
Лизи седеше на новото си легло и разлистваше книга.
— Карахте ли се?
— Нещо такова.
— С баба?
— Мъничко.
Лизи кимна.
— Много ми харесва леглото. Страшно ти благодаря. Беше такава изненада!
— Радвам се.
— Утре е рожденият ми ден.
— Знам. Чакам го с нетърпение. Приготвям ти торта.
— Баба сега къде е?
— Още е отзад. Дай й секунда. Ще те чакам долу, за да сложим глазурата.
— Може ли да помагам?
— Разбира се. — Али се отдръпна от вратата, тръгна по коридора и влезе в стаята си. Пресегна се през леглото, взе телефона и го отнесе в банята. Там беше безопасно. Затвори вратата и я заключи.
— Нужна ми е услуга — прошепна тя в слушалката.
— Всичко наред ли е? — попита Ана. Наскоро се беше преселила в Денвър.
— Мисля, че имам цистит. Препоръчай ми нещо. Нали няма да умра?
— В никакъв случай.
— Благодаря ти — кротко отвърна Али.
— Али?
— Да?
— Да не си стояла дълго с мокър бански? — засмя се Ана. — Има ли нещо, което трябва да знам?
Али й разказа за уикенда и за Джейк.
— Защо го отпрати? — попита Ана, когато отчетът свърши.
— Той е на двайсет и една — отговори скръбно Али. — Без пари, безработен и затънал в дългове. На двайсет и една.
— Говориш, все едно си му майка.
— Имам работа… и дете…
— Я стига! Не ти ли се иска да имаш един по-нормален живот?
Али замълча за миг. После запита:
— Какъв?
Живот като в приказка. Знаеш какво имам предвид. Шаблонният сценарий: престижен колеж. Университет. Идеален брак.
— Ана, моля те. Не разбираш.
— Меден месец сред тропиците. Краткотрайна кариера. Две безупречни деца, рибки, куче.
Али завъртя очи.
— Две къщи, две коли: една голяма за през деня и друга, елегантна, за излизане вечер.
— Престани. Можеше да ме уволнят.
— Той забогатява. Ти си оставаш кльощава. Така става ли?
— Не мога да си рискувам работата.
— Но двайсет и една годишен навярно е идеалният за теб. Ще те води, където ти…
— Достатъчно, Ана, моля те! — прекъсна Али най-добрата си приятелка, новоизлюпен психоаналитик.
Ана продължи:
— Ал, съветвам те, огледай света около себе си. Какво искаш? Да те довърши самоубиец бомбаджия ли?
— Не. Какво? Какво искаш да кажеш?
— Да умреш от някоя болест? Например туберкулоза?
— Не.
— Тогава не можеш ли да се стремиш към щастливия край, както всички останали?
Али погледна към тавана с насълзени очи.
— Няма щастлив край, Ана. Накрая всички умираме.
— Но можеш да умреш щастлива. Можеш да умреш обичана. Чела ли си „Тетрадката“[1]?
— Не.
— Филмираха го. Скоро тръгва по екраните. Ще летя до Роуд Айлънд и ще те взема да го гледаме.
— Престани. Моля те, престани. — Али заплака.
— Съжалявам — извини се Ана. Вместо това ще ти изпратя нашествие от скакалци. Така по-добре ли е?
Али си помисли, че скакалците са за предпочитане.
— Скакалци и антибиотик, ако обичаш, още довечера. В противен случай бъбреците ми ще експлодират.
Ана обеща да поръча антибиотик.
И двете затвориха.
След разговора им Али се почувства зле. Седна на ръба на ваната и си пое дъх. Дълбоко и бавно. Захлипа. Плака в хавлията за ръце половин час, след това слезе, за да приготви глазурата за тортата на Лизи.
В шест и половина на вратата се позвъни.
Сърцето й щеше да изскочи, когато хукна да отвори. Възможно ли беше да е Джейк? В неделя не разнасяха поща. И пица не бяха поръчвали. Кой ли можеше да бъде? В края на краищата той бе оставил фланелката и единия си чорап. Нищо чудно да бе забравил и инструментите.
— Идвам! — извика тя, докато отваряше вратата, обнадеждена и ужасена, и ето кой стоеше на прага й:
Хари Гудман.
Дърводелецът Хари.
Хари, който беше отменял уговорката си с Али три пъти.
— Здрасти, Хари — поздрави го Али и преглътна разочарованието си.
— Здравейте, госпожо Хюз — промърмори дърводелецът. — Имате ли още нужда от помощ?
Али се усмихна и поклати глава.
— Не, Хари. Повиках друг.
Хари кимна.
— Имах работа. Знаете как е.
— Известно ми е — отговори тя любезно.
— Ясно — отвърна Хари, обърна се и заслиза по стълбите. — Ако нещо не е наред, знаете на кого да се обадите. И да знаете, най-после да хванаха крадците.
— Наистина ли? — попита Али, изненадана и облекчена.
Той спря на най-долното стъпало и се обърна.
— Възползвали се от проекта за социални грижи на Чал Браун. Онзи, дето осигурява лекарства за старите дами. Брат ми е ченге. Казвал ли съм ви?
— Сигурен ли си, че са ги хванали?
— О, да. — Хари беше категоричен. — Снощи. И тримата. Братовчеди. Всичките ниски. Семейна черта, някои се унаследяват.
— Точно така — съгласи се Али. — Някои се унаследяват. Е. какво облекчение.
Хари кимна. Тя посегна да затвори вратата.
— Грижи се за себе си, Хари.
— И вие, госпожо Хюз.
Тя спусна резето и се качи да приготви банята за Лизи.
Късно вечерта се зае с рефератите. Отнесе ги в леглото, нареди възглавниците, облегна се на тях с прибрани колене, а голите й ходила шаваха под одеялото. Чете и писа оценки от единайсет до сутринта.
Мускулите я боляха. Погледът й беше замъглен, но тя примигваше, за да фокусира думите.
През следващата седмица на два пъти й се наложи да спира на пътя, защото се разплакваше. Пет дни спа при Лизи, на новото й легло, докато намери време да смени и изпере чаршафите си, които миришеха на секс.
Калъфките на възглавниците ухаеха на Джейк.
Тя ги остави за следващата седмица.
* * *
Следващия месец се луташе между списъка със задачи и пристъпите на скръб.
— Отслабнала ли си? — попита Клер с дълбоко задоволство.
Али кимна. Шест килограма. За по-малко от четири седмици. Нямаше как да го скрие.
— Не се чувствах добре.
— Е, във всеки случай… както и да се чувстваш, изглеждаш великолепно — бе коментарът на Клер.