Метаданни
Данни
- Серия
- Историята на Дарън Шан (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Tunnels of Blood, 2000 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Владимир Молев, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Silverkata(2022)
Издание:
Автор: Дарън Шан
Заглавие: Реки от кръв
Преводач: Владимир Молев
Година на превод: 2009 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска (не е указана)
Печатница: „Фолиарт“ ООД, Добрич
Редактор: Златина Сакалева
ISBN: 978-954-27-0401-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15944
История
- —Добавяне
Глава девета
Помотах се пред вратата няколко минути. После поех към хотела, но не ми се прибираше — не исках да призная на Евра колко глупаво съм се държал. Обиколих площада няколко пъти, надявах се хладният нощен въздух да прочисти главата ми.
С Деби се бяхме разбрали да се видим на следващия ден, но изведнъж почувствах, че не мога да чакам толкова дълго. Изтичах обратно до дома й и спрях отпред, за да се огледам. Не видях никого и тъй като зрението ми беше невероятно силно, бях сигурен, че никой не ме е забелязал.
Събух си обувките и се закатерих по водосточната тръба на фасадата. Прозорецът на Деби беше на три-четири метра от тръбата, така че когато се изкачих достатъчно високо, се пуснах от нея и пропълзях до перваза, като забивах здравите си нокти в мазилката.
Свих се под перваза и зачаках Деби да се появи.
Двайсетина минути по-късно лампата в стаята светна. Почуках леко на прозореца, след това малко по-силно. Чуха се стъпки.
Деби разтвори завесите и надникна навън. След няколко секунди се сети да погледне надолу и когато ме видя, едва не припадна от изненада.
— Отвори прозореца — прошепнах, като изговарях ясно думите, така че да ги разчете по устните ми. Тя кимна, коленичи и вдигна долната част на прозореца.
— Какво правиш? — прошепна Деби. — На какво си стъпил?
— Вися във въздуха — пошегувах се.
— Ти си луд! — изсъска тя. — Ще се подхлъзнеш и ще паднеш!
— Спокойно, не е опасно — уверих я. — Аз съм добър катерач.
— Сигурно умираш от студ — добави тя, като забеляза босите ми крака. — Къде са ти обувките? Хайде, влез, преди да…
— Няма да влизам — прекъснах я. — Изкатерих се само… — Поех си дълбоко дъх. — Предложението още ли е в сила?
— Кое предложение? — премига Деби.
— За целувка — отвърнах.
Тя се усмихна и се засмя:
— Ти си луд!
— Сто процента — съгласих се.
— Само заради това ли го направи?
Кимнах.
— Можеше да позвъниш долу на вратата — каза Деби.
— Не се сетих — усмихнах се. — Е, какво ще кажеш?
— Май заслужаваш една — кимна тя. — Но след това веднага слизаш, става ли?
— Добре — съгласих се.
Деби подаде глава навън. Приведох се напред с туптящо сърце и устните ни се докоснаха.
Тя се усмихна и попита:
— Струваше ли си катеренето?
— Да — отвърнах. Целият треперех, но не заради студа.
— Добре, тогава ще получиш още една.
Деби ме целуна нежно — едва не паднах от стената. Отдръпна се и видях, че се усмихва загадъчно. Усещах, че и аз съм се ухилил като идиот.
— До утре, Ромео — пожела ми тя.
— До утре — въздъхнах щастливо.
Деби затвори прозореца и дръпна завесата, а аз доволно се отпуснах на земята. На връщане към хотела си подскачах щастливо и едва пред вратата се сетих за обувките си. Изтичах обратно, изтърсих снега и ги нахлузих на краката си.
Когато се върнах в хотела, вече се бях поуспокоил. Отворих вратата на стаята и влязох. Евра стоеше пред телевизора, взираше се напрегнато в екрана и не ми обърна никакво внимание.
— Прибрах се! — извиках и свалих палтото си. Никакъв отговор. Повторих по-силно: — Прибрах се!
— Аха — измърмори той и разсеяно ми махна.
— Чудесно посрещане — изсумтях недоволно. — Мислех, че ще ти е интересно да разбереш какво стана. Следващия път вече ще знам какво да правя. Просто ще…
— Гледа ли новините? — попита тихо Евра.
— За твое сведение, младежо Евра Фон — подех аз подигравателно, — в кината отдавна вече не излъчват новинарски кинопрегледи. Искаш ли да ти разкажа за срещата или не?
— Ела да видиш — подкани ме приятелят ми.
— Какво? — измърморих раздразнено. Приближих се, телевизорът беше включен на някаква новинарска програма. — Новините? — Изсмях се. — Изключи го, Евра, за да ти разкажа…
— Дарън! — извика рязко той и вдигна глава. Изглеждаше разтревожен. — Трябва да го видиш — настоя приятелят ми и аз си дадох сметка, че говори сериозно.
Седнах и се обърнах към екрана. Показваха някаква сграда, после камерата се насочи навътре и обходи стените. Долу на екрана вървеше надпис, че снимките са от архива, което означаваше, че са правени отдавна. Появи се една репортерка и заобяснява нещо.
— И какво толкова е станало? — попитах.
— Там са намерили телата — отвърна тихо Евра.
— Какви тела?
— Гледай — заповяда той.
Камерата навлезе в тъмно помещение, което с нищо не се различаваше от предишните, след това отново показа сградата отвън. Надписът поясни, че кадрите са заснети следобеда. Излязоха няколко полицаи и лекари, бутаха носилки, натоварени с нещо покрито.
— Да позная ли какво има вътре?
— Трупове — потвърди догадката ми момчето змия. — До този момент са открили шест. Полицаите продължават претърсването.
— И какво общо има с нас? — попитах смутено.
— Чуй. — Той увеличи звука.
Сега репортерката се включи на живо и обясни как полицията е открила телата — няколко момчета се натъкнали на тях, докато си играели из изоставената сграда — и че претърсването продължава. Жената изглеждаше доста развълнувана.
Водещият в студиото попита дали са известни подробности за жертвите, но тя поклати глава:
— От полицията обещаха да съобщят имената, след като известят близките.
— Знае ли се вече каква е причината за смъртта? — попита водещият.
— Не — отвърна репортерката. — От полицията отказват информация. Според първоначалните сведения загиналите са шестима. Работи се по версия за сериен убиец или за човешко жертвоприношение. Първоначално откритите четири тела са с едни и същи наранявания, за другите две все още не разполагаме с информация.
— И какви по-точно са раните?
— Жертвите — поне първите четири — са с прерязани гърла, което вероятно е и причината за смъртта им. По информация на наш източник в телата им не е останала нито капка кръв.
— Следователно кръвта е била източена или изсмукана по някакъв начин? — предположи водещият.
Репортерката сви рамене.
— За момента никой не може да отговори на този въпрос, освен полицията. — Тя замълча. — И убиецът, естествено.
Евра отново намали звука.
— Чу ли? — попита той тихо.
— О, не! — Мислех си за вампира, който всяка нощ излизаше и обикаляше из града, за шестте тела и думите на репортерката: „в телата им не е останала нито капка кръв“ и предположението на водещия: „Следователно кръвта е била източена или изсмукана по някакъв начин“. — Господин Крепсли… — прошепнах и дълго след това стоях като вкаменен и безмълвно се взирах в екрана.