Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Le fait du prince, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Светла Лекарска, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Интелектуален (експериментален) роман
- Криминална литература
- Пикаресков роман
- Постмодерен роман
- Социален роман
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Амели Нотомб
Заглавие: Кралска воля
Преводач: Светла Лекарска
Година на превод: 2010
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010
Тип: роман (не е указано)
Националност: френска
Печатница: Печатница „Симолини“
Излязла от печат: 03 януари 2011
Редактор: Росица Ташева
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Петя Величкова
ISBN: 978-954-529-838-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16485
История
- —Добавяне
Карах напосоки. Всеки път, щом видех табела „Други направления“, поемах натам.
— Къде отиваме? — попита Зигрид.
— Ще видите — отвърнах.
Щях да видя и аз. Не знаех нищо.
— За първи път ли се възползвате от банката?
— Разбира се — каза тя.
— Защо „разбира се“?
— Досега не бях имала нужда. С кредитната карта на Олаф не ми липсваше нищо.
— А удоволствието от ограбването на банка?
— Това никога не ме е привличало.
Особено момиче.
Забелязах, че дискретно плаче. Не особено тактично я попитах защо.
— Олаф е мъртъв — каза тя сдържано.
— Ще ви липсва ли?
— Да. Не го виждах често. Но времето, прекарано с него, беше важно за мен.
Постепенно си дадох сметка, че след всички тези „други направления“ в края на краищата отивахме на север.
— Разбрах — каза Зигрид, като се усмихна през сълзи. — Отиваме в Швеция.
— Да — съгласих се аз.
— Тази страна ви е толкова чужда, колкото и на мен.
— Така е. Правим поклонение в страната на Олаф.
— Благодаря. Трогната съм.
Пресякохме Белгия, Холандия, Германия и накрая Дания. На места преминавахме през толкова много острови и мостове, че имахме чувството, че пътуваме по море.
Шведската земя ни се стори свещена. Гумите на ягуара потръпнаха, щом я докоснаха.
В стокхолмския грандхотел „Ваза“ помолих Зигрид да потърси Батист Бордав на работното му място. Тя набра номера, който й продиктувах, и пусна високоговорителя.
— Може ли да говоря с господин Бордав, ако обичате?
Тишина. После разпознах гласа на нахалната Мелина.
— Съжалявам, госпожо, но господин Бордав почина миналата събота.
— Моля?
— Получил е сърдечна криза в дома си. Желаете ли да говорите с друг колега?
— Не.
Зигрид затвори телефона.
— Значи вие сте мъртъв, а не Олаф.
— Да. Нямам друга възможна самоличност освен тази на Олаф Силдур, с ваше позволение.