Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Void Moon, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Крум Бъчваров, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 58гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- vast(2008)
- Корекция
- hammster(2008)
- Корекция
- mahavishnu(2008)
Издание:
МАЙКЪЛ КОНЪЛИ. БЛУДНА ЛУНА
Американска, I издание
Превод Крум Бъчваров
Редактор Иван Тотоманов
Художествено оформление на корица: „Megachrom“, Петър Христов
Компютърна обработка: ИК „БАРД“ ООД, Линче Шопова
Формат 84/108/32. Печатни коли 16
ИК „БАРД“ ООД — София, 1998
История
- —Добавяне
8
Лио се наведе над плота и заговори, без да поглежда нито записките си, нито Каси:
— Обектът се е регистрирал под името Диего Ернандес. Той е рекламен агент, живее в Хюстън. Играе бакара. Доколкото е известно, не лъже. Просто е добър. Прекарва по няколко дни във всяко казино и продължава в следващото. Така не измъква прекалено много пари от едно място и не привлича вниманието. Проследили са го от „Нугит“ до „Стардъст“ и сега в „Клеопатра“. Навсякъде е печелил.
Бяха в кухнята на Лио. Каси седеше до масата, а той стоеше до плота и мажеше филийки с фъстъчено масло, мед и банани. Това беше неговият специалитет — тайната се криеше в малиновия конфитюр и пълнозърнестия хляб.
— Всяка нощ прибира печалбата в брой и пази всичко в куфарчето си. Когато напуска сградата, го носи със себе си. Заключено за китката му. Не е с него само когато играе в казиното. Тогава го отнася на рецепцията, за да го приберат в сейфа, и когато отива да си легне, си го прибира. Има охрана винаги, когато го носи. Не поема никакви рискове.
— С други думи, може да се вземе само когато спи.
— Точно така.
Лио остави на масата две чинии с по две филийки. После отиде при хладилника и се върна с две бутилки кола и магнитна отварачка, която откачи от вратата. Седна и отвори бутилките, без да спира да говори.
— Възможно е в стаята си да прехвърля парите от куфарчето в сейфа в гардероба. Това не е сигурно, но трябва да го очакваме. Искаш ли чаша за колата?
— Не. Какъв е сейфът?
Лио погледна бележките си.
— „Халзи Икзекютив“ с пет бутона. Завинтен е за пода на гардероба под етажерката за дрехи. Не може да се мести. Трябва да влезеш в стаята и да го отвориш — докато обектът е там.
Каси кимна и си взе половин филийка. Лио ги бе на-рязал на триъгълници. Винаги правеше така и тя си спомняше, че когато веднъж наряза сандвичите по дължина, той се ядоса.
— Страхотни са — с пълна уста каза Каси. — Забравила съм колко са вкусни, Лио. Спомням си, че ни правеше такива филийки с Макс, когато се връщахме нощем след Удар.
— Правех му ги още откакто беше шестгодишен. Любимите му. Винаги са му харесвали.
Споменаването на Макс изтри усмивката от устните й. Тя отново стана делова.
— Бутоните на „Халзи“ са отпред. Мога да се справя с една камера — ако има време, и с две. Трябва да зная дали обектът си служи с дясната или с лявата ръка. Ще разбера, когато го видя на пода.
Каси говореше най-вече на себе си. Представяше си удара. После й хрумна нов въпрос.
— Питал ли си твоя човек за боята?
Той кимна.
— Млечнокафява. Стаята е била боядисана преди два месеца, но е за пушачи. Обектът пуши пури.
— Миризмата ще ни е от помощ.
Реши на сутринта преди да тръгне да купи кутия боя и малка пръскачка.
— Освен това ми казаха, че хъркал ужасно — прибави Лио. — Това улеснява нещата.
— Нищо не става лесно, Лио. Не и в Лас Вегас.
Това я накара да се замисли за „Клеопатра“. Обзе я мрачно предчувствие.
— Щом си заминава в четвъртък, защо не изчакаме да видим къде ще отиде и да нанесем удара там? Защо трябва да е в „Клеопатра“?
— Защото не знаем къде отива. Може да се върне направо в Тексас. Може да е напълнил куфарчето си и да се прибира вкъщи. А и в „Клеопатра“ имаме вътрешен човек. Кой знае дали ще извадим такъв късмет, ако се премести някъде другаде.
Каси кимна. Знаеше, че Лио е обмислил всичко. Очевидно беше решил, че това е единствената възможност.
— Четох, че продавали „Клеопатра“ — каза тя, просто за да се откъсне от мислите си.
— Да. Три хиляди стаи и половината от тях винаги свободни. Голям бял слон, това е този хотел. На седем години и вече се продава. Чух, че Стив Уин проявил интерес, но после се отказал. Явно нещо там трябва да е адски кофти. Знаеш, че щом той се докосне до нещо, го превръща в злато.
— Възможно е всичко да е заради лошата слава. Нали разбираш, заради Макс.
Лио поклати глава.
— Стара работа. Проблемът е, че са го построили през куп за грош. Сега всичко се разпада и никой не иска да го посещава. Има прекалено много други хотели на същата цена — „Беладжо“, „Вънишън“, „Мандалей“.
Говореше за места, които дори не бяха съществували при последното посещение на Каси в Лас Вегас. Тя изяде първата си филийка и след като отпи глътка студена кола от бутилката, незабавно захапа следващата. После продължи да излага плана, като говореше с пълна уста:
— Ако нещата не са се променили, в „Клеопатра“ използват магнитни карти. Това означава, че трябва да отида там утре рано, за да се заема с камериерката. Влизам в стаята, приготвям всичко и през нощта се връщам през вентилационната шахта — точно като миналия път.
Преглътна хапката си и я усети как тупва в стомаха й.
— Обаче може да са променили вентилационната система, нали?
Лио я гледаше над очилата си и се усмихваше.
— Какво има?
— Не ме слушаш — отвърна той. — Казах ти, че наблюдателят е вътрешен човек. Забрави за шахтата. И за камериерката. Този път няма нужда от социално инженерство. На ВИП-рецепцията те очаква пълен пакет.
Лио се консултира с бележките си.
— Под името Турчело. Ще имаш всичко, каквото ти…
— Защо Турчело?
— Това си ти. На кой му пука защо? Просто ми дадоха това име. В пакета ще има всичко, каквото ти трябва. Ще влезеш през вратата, защото ще имаш магнитна карта. Ще разполагаш и със съседна стая, за да можеш да наблюдаваш оттам. Ще получиш и пейджър. Включваш го и в момента, в който обектът започне да си събира парите, ще ти сигнализират.
— Магнитната карта не е достатъчна. Ще трябва да се справя и с резето. Мина толкова много време, че не си спомням какъв модел е. Получил ли си…
— Чакай малко. Успокой се. Казах ти, всичко ми е известно. Това не е аматьорска работа.
Той погледна записките си.
— Резето е „Смитсън Къмършъл“. Същото като миналия път. Има ли някакъв проблем?
— Ще разбера едва когато стигна там. Както сам каза, построили са хотела през куп за грош. Не са монтирали всички части от резетата. Това им е спестило адски много пари. Въпросът е дали след онази нощ с Макс не са ги сменили?
— И какво, ако е така?
— Нещата се усложняват. Това означава, че ще трябва да демонтирам резето и да сваля половината чаркове.
— В стаята ли?
— Не. Ще се наложи да изляза и после пак да се върна. Ще взема резачка и ще я оставя в багажника. Но ще имам нужда от друго място, където да свърша работата. Междувременно обектът може да се качи в стаята си и край на историята.
— Защо не използваш другата стая?
Преди Каси да успее да отговори, че е прав, Лио отхвърли вероятността да са подменили резетата.
— Казах ти, не се тревожи за това. Хотелът губи пари още от момента, в който са го открили. Не биха сменили три хиляди резета само защото някакъв тип — който и без това повече няма да се появи — е отворил едно от тях. Остави това.
— Лесно ти е да говориш така. Ти ще си останеш тук. Лио не отговори на забележката, а извади от папката пачката с парите и я постави до чинията на Каси.
— Нашите партньори са сериозни хора. Знаят, че екипировката струва пари. Тук са десет бона. Използвай ги за камера и каквото друго ти трябва.
— Вече дадох близо деветстотин за основните неща.
— Чакай да те питам нещо. Наясно ли си с модерните камери? Ясно ли ти е какво ти трябва?
— Ще ида при моя човек в „Хутън“. Ако още е там. Мина много време.
— Да.
— Даже да го няма, не се безпокой. Поддържам форма и чета литературата. Ще се справя, Лио. Не се страхувай за това.
Той отново я погледна над очилата си.
— Тогава какво се е случило, Кас? Защо чака толкова дълго, за да ми се обадиш? Вече си мислех, че никога вече няма да те видя.
— Не зная, Лио. Отначало си мислех, че ще успея да заживея нов живот, нали разбираш?
Той кимна.
— Искала си да влезеш в правия път. Но не са ти позволили.
— Един ден всичко се промени.
— Е, добре дошла. Можем да те използваме на наша страна.
Лио се усмихна. Каси поклати глава.
— Това ще ми е за последен път. Сериозно. После ще изчезна.
Той кимна и сведе очи към жълтия лист с бележките си.
— Е, този удар би трябвало да ти позволи да направиш каквото искаш.
— Надявам се. Говори ли за паспортите?
— Да. Казаха ми, че са ги пратили. Довечера ще проверя кутията. Обичам да ходя късно, когато гишето е затворено.
— Добре. Благодаря ти.
— Няма проблем. Искам да постигнеш целта си, Каси.
Тя взе парите и се изправи.
— Най-добре да се задействам, щом ударът ще е утре. Трябва да…
— Почакай. Има още нещо. Важно е.
Лио побутна чинията си настрани, макар че не бе изял втората си филийка, и извади от задния джоб на панталона си дебел бележник. Свали ластичето, което го придържаше, и го отвори на страница, отбелязана с розова лепенка. Каси видя, че е календар на текущия месец. Много от дните бяха запълнени с тайния шифър на Лио. Той прокара пръст надолу и откри каквото търсеше. После заговори, без да вдига очи:
— Искам да ми изпълниш едно желание, докато си там.
— Какво?
— Първо ми обещай, че ще го изпълниш.
— Няма да ти обещая нищо преди да ми кажеш за какво се отнася.
— Добре, слушай. Каквото и да правиш, каквото и да се случи, не влизай в стаята на онзи тип между три и двайсет и две и три и трийсет и осем в сряда срещу четвъртък през нощта. Става ли? Запиши си, ако мислиш, че ще забравиш.
На лицето й се изписа смутена усмивка.
— За какво говориш?
— Тогава има странстваща луна.
— Странстваща луна?!
— Казвай й още и „блудна“. Това е моят астрологически календар. Нали ти показах книгите в кабинета си.
— Ясно. И какво означава „странстваща луна“?
— Това е астрологическа ситуация. Виждаш ли, докато се придвижва от един дом на друг по съзвездията, понякога луната не е в нито един от тях. Това се нарича „странстваща луна“. И както казах, през онези… хм, шестнайсет минути в сряда срещу четвъртък през нощта има странстваща луна. От три и двайсет и две до три и трийсет и осем.
Той затвори календара и го повдигна така, сякаш е нещо свещено.
— И какво от това?
— Блудната луна носи лош късмет, Кас. Тогава може да се случи всичко. Просто недей да влизаш в стаята през това време.
Изглеждаше съвсем искрен. Лио винаги искрено вярваше във всичко, в каквото решеше да повярва.
— Няма да е лесно — отвърна тя. — Зависи от това кога си легне обектът. Трябва да спи поне два часа, за да съм сигурна.
— Тогава влез след блудната луна. Не се майтапя, Кас. Знаеш ли, че Линкълн, Маккинли[1] и Кенеди са положили президентска клетва в такива периоди? И тримата. И виж какво се е случило с тях. Клинтън също, а след цялата оная гадост, на която го подложиха, все едно че са го убили.
Той сериозно кимна и отново повдигна календара, сякаш с него доказваше думите си. Горещата му убеденост трогна Каси. Навярно защото самата тя вече не вярваше в нищо.
— Истина е — продължи Лио. — Можеш да провериш за всяка дата.
Каси се приближи до масата и се пресегна към бележника, но после отдръпна ръка. Искаше й се да попита нещо, но не знаеше дали иска да чуе отговора.
Лио прочете мислите й и кимна.
— Да — рече той. — Проверих. Онази нощ преди шест години Макс също е имал блудна луна.
На вратата Лио й пожела късмет и се сбогува. На стъпалата пред входа Каси се поколеба. Разговорът за блудната луна и Макс я изпълваше с мрачни предчувствия. Тя потръпна.
— Какво има?
— Спомняш ли си за Макс, Лио?
Той не отговори веднага. Прекрачи прага и погледна нагоре към нощното небе. Луната бе бледа и висеше като яйце.
— След два дни ще има пълнолуние.
Лио сведе очи към Каси.
— Не минава нито ден, без да си помисля за него. Нито ден.
Тя кимна.
— Много ми липсва, Лио.
— И на мен, Кас. Така че внимавай във Вегас. Не искам да те изгубя така.