Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Blue Heaven, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Венера Атанасова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2022 г.)
Издание:
Автор: Ч. Дж. Бокс
Заглавие: Синята зона
Преводач: Венера Атанасова
Година на превод: 2011
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2011
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Отговорен редактор: Тодор Пичуров
Коректор: Стоян Меретев
ISBN: 978-954-26-1010-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15140
История
- —Добавяне
Неделя, 23:17 часа
— За миг си помислих, че ще оставите Нюкърк да ме застреля — каза Виляторо.
— Нямаше — отвърна Джес. — Само блъфирах.
— Беше добър блъф — заяви сериозно пенсионираният детектив. — Аз му повярвах.
— Господин Виляторо, трябва да говорите по-тихо — каза меко Ролинс. — Тук звуците се разнасят надалече, а ние не искаме да ни чуят.
— Съжалявам — прошепна Едуардо. — Просто нервите ми са изопнати.
— Моите също.
Бяха навлезли дълбоко в гората, кобилата минаваше предпазливо над повалени дънери и сред гъсто растящи дървета, от чиито листа капеше вода. Неведнъж Джес трябваше да се навежда и да предупреждава спътника си да направи същото, когато минаваха под много ниски клони.
Навлязоха в територията на ранчото и той се почувства по-сигурен. Виляторо го стискаше толкова силно през гърдите, че понякога му бе трудно да диша и се налагаше да го моли да разхлаби прегръдката си. Уинчестърът лежеше напречно на предния лък на седлото. Въпреки че луната още бе скрита от облаците, небето се проясняваше и снопове приглушена лунна светлина струяха тук-там между дърветата, хвърляйки сини отблясъци по цевта.
— Вашият кон ще може ли да ни отнесе двамата до ранчото ви? — попита шепнешком Едуардо.
— Надявам се.
— Още не мога да повярвам, че съм яхнал кон.
— Малко е неудобно, нали?
— Надявам се, че няма да падна.
— И аз.
Виляторо въздъхна дълбоко, сякаш всичко, което се бе случило, внезапно бе отнело силите му.
— Боже — изпъшка той. — Каква нощ. През всичките ми години в управлението не ми се е случвало подобно нещо. Чувствам се глупаво, че дори не се отбранявах, но какво можех да направя?
— Не много неща… — отвърна Ролинс. — Като се замисля, Хърн беше прав. Щом се върнем, трябва да се качим всички в колата му и в моя пикап и да отидем в Кутни Бей. Ще се справим с всичко това. Ще отидем направо при шерифа и медиите и ще се опитаме да изясним случая. Предпочитам тази нощ децата да бяха там, а не тук.
Пенсионираният детектив си пое предпазливо дъх, преди да попита:
— Кои деца?
Джес му обясни.
— Мили боже! — успя само да възкликне Виляторо.
Ролинс чувстваше, че Чили е уморена, защото взе да забавя ход и да се препъва на участъци, където преди минаваше уверено. Обаче тя не протестираше, правейки резки подскоци, не се опитваше да ги хвърли от гърба си. „Чили е боец“ — помисли си той. Възхищаваше се на характера й.
— Хайде да слезем и да я поводим малко на юзда, за да може да си поеме дъх — предложи той, като спря кобилата.
— Предполагам, че двамата сме доста тежки.
Джес кимна мълчаливо в мрака и усети как спътникът му тромаво се смъкна от гърба на Чили. Той ловко слезе след него и пъхна ръка между подложката на седлото и тялото на коня, което бе горещо и мокро от пот.
— Щом й мине потта, ще можем отново да я яхнем — прошепна фермерът, като поведе кобилата за юздата. Едуардо крачеше до него с ръка на седлото, защото за разлика от Чили и Джес, той не знаеше накъде вървят.
В дърветата над тях проблесна светлина.
— Какво беше това? — попита Виляторо.
Ролинс вдигна облечения си в ръкавица показалец пред устата си и му изшътка.
— Автомобилни фарове — прошепна той.
Спряха и се ослушаха. Далече от изток се чу бръмченето на мотор и пращенето на чакъл под автомобилни гуми. Разнесе се скърцане на спирачки, форсиране на двигател, после отново скърцане на спирачки, преди моторът да бъде изключен.
— Блокират портата — каза Джес.
На лунната светлина видя как Виляторо отчаяно закри с длани лицето си.