Метаданни
Данни
- Серия
- До всички момчета, които съм обичала (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- To all the boys I’ve loved before, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Боряна Даракчиева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka(2021)
Издание:
Автор: Джени Хан
Заглавие: До всички момчета, които съм обичала
Преводач: Боряна Даракчиева
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 18.07.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Anna Wolf
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-202-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8820
История
- —Добавяне
68
Сутринта на партито слизам долу след десет, а те са започнали да работят преди часове. Марго е главният готвач, татко — нейният помощник. Тя го е накарала да реже лук и целина и да мие чиниите. На нас казва:
— Лара Джийн, трябва да измиеш банята на долния етаж, да избършеш пода и да разтребиш. Кити, ти ще отговаряш за украсата.
— Не може ли първо да хапнем? — питам аз.
— Може, но бързо. — Тя започва пак да загребва от тестото за сладки.
— Аз дори не исках да правим това парти, а сега ме кара да търкам тоалетната — шепна на Кити. — Защо ти получи по-хубава задача?
— Защото съм най-малката — казва тя и се качва на стол до плота за закуска.
Марго се обръща.
— Ехо, тоалетната трябва да се изчисти! Освен това ще си струва. Не сме правили рецитал от много време. — Плъзга тавата със сладките във фурната. — Татко, скоро трябва да отидеш до магазина. Свърши ни квасената сметана, а имаме нужда и от голяма торба лед.
— Слушам, капитане — отвръща татко.
Единственият, който не получава задача от Марго, е Джейми Фокс-Пикъл, който дреме под елхата.
* * *
Аз съм с червено-зелена папийонка, с бяла риза и карирана вълнена пола. Прочетох в един моден блог, че шарените папийонки били хит. Отивам в стаята на Кити, за да я помоля да ми направи плитка корона, а тя бърчи устна и отвръща:
— Не е много секси.
— Моля? Не се опитвам да изглеждам секси! Искам да изглеждам празнично.
— Ами… приличаш на шотландска сервитьорка или може би на барманка от Бруклин.
— Какво знаеш ти за барманките в Бруклин, Катрин?
Тя ме поглежда изпепеляващо.
— Ами гледам НВО!
Хм. Вероятно трябва да сложим някакъв родителски контрол на телевизора.
Кити отива до моя дрешник и вади червената ми плетена рокля със смъкнати рамене и широка пола.
— Облечи това. Също е коледно, но не е толкова елфско.
— Добре, но ще й сложа брошката захарна пръчица.
— Добре, сложи брошка. Но поне си пусни косата. Никаква плитка. — Правя нацупена физиономия, но тя клати глава. — Ще ти навия крайчетата, за да придам обем, но никакви плитки.
Включвам машата и сядам на пода с Джейми в скута си, а Кити сяда на леглото и започва да разделя косата ми. Навива кичурите на машата като истинска професионалистка.
— Джош изпрати ли потвърждение на поканата за партито? — пита ме тя.
— Не съм сигурна.
— Ами Питър?
— Той няма да дойде.
— Защо?
— Просто не може.
* * *
Марго свири „Синя Коледа“, а нашият стар учител по пиано, господин Чой, седи до нея и пее. В другия край на стаята татко показва нов кактус на семейство Шах, а Кити, Джош и няколко малки деца се опитват да научат Джейми да сяда. Аз отпивам боровинково-джинджифилов пунш и си говоря с леля Ди за развода й, когато Питър Кавински влиза със зелен пуловер, закопчана догоре риза под него и носи кутия с коледни сладки. Едва не се задавям с пунша.
Кити го забелязва едновременно с мен.
— Ти дойде! — вика тя и хуква към него, а той оставя кутията, вдига я и я завърта. Когато я пуска на земята, тя го хваща за ръка и го води до масата, където аз трескаво започвам да преподреждам подноса със сладки.
— Виж какво донесе Питър — казва Кити и го бута напред.
Той ми подава кутията.
— Ето. Сладки плодов кейк, мама ги приготви.
— Какво правиш тук? — шепна обвинително.
— Хлапето ме покани. — Кимва към Кити, която бързо се връща при кученцето. Джош се е изправил и гледа, смръщен, към нас. — Трябва да поговорим.
Значи, вече иска да поговорим. Е, късно е.
— Няма за какво да говорим.
Той ме хваща за лакътя и аз се опитвам да се освободя, но той не пуска. Води ме към кухнята.
— Искам да измислиш някакво извинение пред Кити и да си тръгнеш — казвам му аз. — И можеш да си вземеш сладките.
— Първо ми кажи защо си ми толкова ядосана.
— Защо ли! — избухвам. — Всички говорят как с теб сме правили секс в горещата вана и че аз съм курва, а на теб дори не ти пука!
— Казах на момчетата, че не сме!
— Нима? Каза ли им, че само сме се целували и никога не сме правили нищо повече? — Той се колебае, а аз продължавам: — Или им каза: „Момчета, не сме правили секс във ваната“, и си смигнал няколко пъти.
Той ме гледа свирепо.
— За такъв ли ме мислиш, Кови?
— Ти си отвратителен, Кавински.
Обръщам се. Джош стои на прага и гледа кръвнишки Питър.
— Заради теб всички говорят гадости за Лара Джийн. — Клати глава с отвращение. — Тя никога не би го направила.
— Говори по-тихо — шепна аз и се озъртам.
Не е сега времето. На нашето парти, когато хората, които познавам цял живот, са в съседната стая.
Челюстта на Питър потрепва.
— Това е личен разговор, Джош, между мен и приятелката ми. Защо не идеш да поиграеш на „Уъркрафт“ или на нещо подобно. Или пък да гледаш маратон на „Властелинът на пръстените“ по телевизията.
— Майната ти, Кавински — казва Джош. Аз ахвам. — Лара Джийн, точно от това се опитвах да те предпазя. Той не е достатъчно добър за теб. Дърпа те надолу.
Питър се сковава до мен.
— Преживей го! Тя не те харесва вече. Това свърши.
— Нямам представа за какво говориш — отговаря Джош.
— Няма значение, приятел. Тя ми каза, че си опитал да я целунеш. Опиташ ли отново, ще ти сритам задника.
Джош се изсмива рязко.
— Пробвай.
В гърдите ми се надига паника, когато Питър тръгва към Джош. Дърпам го за ръката.
— Престани!
Тогава виждам Марго — стои на няколко крачки зад Джош, притиснала устата си с ръка. Музиката е спряла, светът е спрял да се върти, защото Марго е чула всичко.
— Не е вярно, нали? Моля те, кажи ми, че не е вярно.
Отварям уста и я затварям. Не е нужно да казвам нищо, защото тя вече знае. Марго ме познава толкова добре.
— Как можа? — пита ме тя с треперещ глас.
От болката в очите й ми се приисква да умра. Никога не съм ги виждала такива.
— Марго — започва Джош, тя клати глава и отстъпва назад.
— Махай се! — Гласът й секва. После ме поглежда. — Ти си ми сестра. Ти си човекът, на когото имам най-голямо доверие.
— Гого, чакай… — Но нея вече я няма. Чувам я да тича по стълбите. Чувам как вратата й се затваря, не се затръшва.
После избухвам в сълзи.
— Много съжалявам — казва ми Джош и добавя вяло: — Аз съм виновен за всичко. — Излиза през задната врата.
Питър понечва да ме прегърне, но аз го спирам.
— Не може ли просто… просто да си тръгнеш?
На лицето му се изписват болка и изненада.
— Разбира се, мога — отвръща и излиза от кухнята.
Отивам в банята до кухнята, сядам на тоалетната чиния и плача. Някой чука, аз спирам да плача и викам:
— Момент.
Ведрият глас на госпожа Шах отвръща:
— Извинявай, скъпа. — И чувам потракването на токчетата й.
Ставам, наплисквам лицето си със студена вода. Очите ми още са червени и подпухнали. Намокрям една кърпа и навлажнявам лицето си с нея. Мама го правеше, когато бях болна. Слагаше леденостудена мокра кърпа на челото ми и я мокреше, ако вече не е достатъчно студена. Ще ми се мама да беше тук.
Когато се връщам на партито, господин Чой свири „Празнувайте весела Коледа“, а госпожица Ротсчайлд е завардила татко на дивана. Тя се налива с шампанско, а той изглежда стреснат. Още щом ме вижда, скача от дивана и тръгва към мен.
— Слава богу, къде е Гого? Още не сме направили нашия номер.
— Тя не се чувства добре.
— Хм. Ще ида да я видя.
— Мисля, че иска да остане сама.
Татко бърчи чело.
— Да не са се скарали с Джош? Видях го да си тръгва.
Преглъщам.
— Може би. Ще ида да говоря с нея.
Той ме тупа по рамото.
— Ти си добра сестра, скъпа.
Насилвам се да се усмихна.
— Благодаря ти, татко.
Качвам се горе, но стаята на Марго е заключена. Питам през вратата:
— Може ли да вляза?
Няма отговор.
— Моля те, Марго. Моля те, нека ти обясня…
Пак нищо.
— Много съжалявам. Марго, много съжалявам. Моля те, говори с мен.
Сядам пред вратата й и започвам да плача. Моята голяма сестра знае как да ме нарани най-силно. Нейното мълчание, като не ме пуска при себе си — това е най-лошото наказание, което би могла да измисли.