Метаданни
Данни
- Серия
- До всички момчета, които съм обичала (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- To all the boys I’ve loved before, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Боряна Даракчиева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka(2021)
Издание:
Автор: Джени Хан
Заглавие: До всички момчета, които съм обичала
Преводач: Боряна Даракчиева
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 18.07.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Anna Wolf
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-202-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8820
История
- —Добавяне
31
С Кити сме на предните стълби. Тя пие своята корейска млечна напитка, а аз плета шала за Марго, докато чакам Питър. Кити чака татко да излезе. Той ще я откара на училище днес.
Госпожица Ротсчайлд още не е излязла. Може днес да е болна или да закъснее дори повече от обичайното.
И двете сме вперили поглед в предната й врата, когато един миниван се задава по улицата и забавя пред нашата къща. Присвивам очи. Питър Кавински. Кара кафеникав миниван. Показва глава през прозореца.
— Идвате ли?
— Защо караш това? — вика Кати.
— Няма значение, Катрин — отвръща Питър. — Просто се качвайте.
С Кити се споглеждаме.
— И аз ли? — пита ме тя.
Свивам рамене. После се облягам назад, отварям вратата и викам:
— Ние ще закараме Кити, татко!
— Добре! — вика той в отговор.
Ставаме, но точно тогава госпожица Ротсчайлд се изстрелва от къщата си с тъмносин костюм, куфарче в едната ръка и кафето в другата. С Кити се споглеждаме победоносно.
— Пет, четири, три…
— По дяволите!
Ние се кикотим и хукваме към минивана на Питър. Аз сядам до него, а Кити се качва отзад.
— На какво се смеете? — пита той.
Тъкмо се каня да му кажа, когато Джош излиза от дома си. Спира и се втренчва за секунда в нас, преди да помаха. Аз също му махам, а Кити провесва глава от прозореца и крещи:
— Здрасти, Джош!
— Как е? — вика Питър, като се навежда през мен.
— Здрасти — отвръща Джош.
После се качва в колата си.
Питър ме сръчква ухилен и тръгва на заден.
— Кажете сега на какво се смеете.
Щраквам колана и отвръщам:
— Поне веднъж седмично госпожица Ротсчайлд хуква към колата си и се залива с горещо кафе.
Кити приглася:
— Това е най-смешното нещо на света.
Питър сумти.
— Вие двете сте садистки.
— Какво е садист? — интересува се Кити и мушва глава между нас.
Бутам я обратно и казвам:
— Сложи си колана.
Питър тръгва назад.
— Това е, когато се радваш на чуждата болка.
— О… — И си повтаря тихичко: — Садист.
— Не я учи на такива странни неща — казвам аз.
— Видя ли? — отвръща Питър. — Хлапето харесва странни неща. — Без да се обръща назад, вдига ръка, а Кити се навежда напред и я плясва. — Дай една глътка от това, което пиеш там отзад.
— Почти свърши, допий го — казва тя.
Подава му го и Питър надига пластмасовата кофичка към устата си.
— Хубаво е.
— От корейския магазин — обяснява му Кити. — Продават ги на стек и можеш да ги държиш във фризера и да си го опаковаш за обяд. Ще е много студено, когато го пиеш.
— Звучи добре. Лара Джийн, вземи ми едно утре сутрин, става ли? Заради предоставените услуги.
Поглеждам го свирепо и той добавя:
— Имам предвид возенето! Господи!
— Аз ще ти донеса едно — казва Кити.
— Ти си мое момиче.
— Стига да ме закараш на училище и утре — добавя тя и Питър подсвирва.