Метаданни
Данни
- Серия
- Вътрешен кръг (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Inner Circle, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гриша Атанасов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,3 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Брад Мелцър
Заглавие: Вътрешен кръг
Преводач: Гриша Атанасов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: Алианс Принт
Отговорен редактор: Наталия Петрова; Мирослав Александров
Редактор: Ганка Петкова
Художник: Дамян Дамянов
Коректор: Грета Петрова
ISBN: 978-954-28-1546-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/16845
История
- —Добавяне
Глава 46
— Отишъл си е — констатирам аз.
— Провери бюрото му — подсеща ме Тот.
Вървя от „кошара“ на „кошара“, като минавам и покрай моята в залата ни на четвъртия етаж, но вече знам отговора.
Когато стигнахме дотук, огледах металното табло за писане и малките магнити с нашите снимки на тях. Имаше двама души в колоната ВЪТРЕ. Всички други бяха ВЪН. Включително и архивистът, заради когото дойдохме: Далас.
— Не отговаря на мобилния си. Навярно е на долния етаж — допуска Тот. — Или в хранилищата.
— Не е. — Тръгвам обратно към магнитите в предната част. — Знаеш какъв е… не се отписва до момента, в който си тръгва. Не дай боже да разберем, че не работи постоянно и… Почакай. Къде е Клементин?
Тот поглежда през рамо. Вратата към коридора все още е отворена.
— Клеми? — викам, проточил врат навън.
Тя седи с кръстосани крака на плочките.
— Съжалявам, аз само… Беше дълъг ден…
— Така ли? Когато се срещам с моя отдавна изгубен баща, задържа ме охраната и откривам тайни записки, които биха ме отвели до убийство, обикновено съм доста по-бодра.
С насилена усмивка протяга ръце и се хваща за рамката на вратата, за да стане.
Но когато се изправя на крака, нейното лице… Вече не е само пребледняло. Позеленяло е.
— Наистина не си добре, нали?
— Престани, моля те! Добре съм — твърди тя и пак се усмихва пресилено.
Намества няколко избягали кичура черна коса зад ухото си и виждам, че ръката й трепери леко. Разполагах с двайсет години да си фантазирам за силата на Клементин. Това е най-лошото при среща със стари приятели: когато реалността измества розовите спомени.
— Трябва да те отведем у дома. — Бързо обаче осъзнавам, че сред цялото ми вълнение от срещата ни нямам представа къде живее.
— Къде във Вирджиния живееш? Далече ли е?
— Мога да взема метрото.
— Не се съмнявам, че можеш. Но къде живееш?
— До Уинчестър. Недалеч от университета „Шенандоа“.
Поглеждам Тот, но той вече клати глава. Далеч е. Наистина далеч.
— Сигурна ли си, че метрото стига дотам?
— Метро, после местен автобус. Ще се успокоиш ли? Постоянно пътувам така.
Отново поглеждам Тот. Той пак поклаща глава.
— Не искай от мен да я закарам — отсича Тот.
— Не те моля да я закараш.
— И не ми искай колата — предупреждава той.
Не обелвам и дума. Лицето на Клементин е зелено; ръката й все още трепери. Тот може да не я харесва. И може да не му се нрави колко свръхконтролираща беше. Но дори и той вижда. Клементин не е в състояние да се добере до вкъщи сама.
— Добре съм — уверява тя.
— Бийчър… повторно ме предупреждава Тот.
— Всичко ще е наред. Ще видиш.
— Не. Няма да видя — мръщи се Тот. — Уморен съм, съсипан съм, а благодарение на твоя речник днес не успях да свърша нищо. Последното, от което се нуждая, е два часа обиколка на Вирджиния. Откарай я у дома и се върни да ме вземеш.
— Добре. Да. Точно така.
Само след шест минути и деветнайсет секунди Клементин и аз сме в светлосиния „Мустанг“, излизаме от гаража на Архива и се врязваме във вечерния трафик.
Знам колко се притеснява Тот. Той винаги се притеснява. Но когато мисля за това, което преживяхме днес…
Как би могло да стане по-лошо?