Метаданни
Данни
- Серия
- Уил Роби (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Guilty, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Милко Стоименов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 14гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Виновните
Преводач: Милко Стоименов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Издателство Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: Американска
Печатница: „АБАГАР“ — Велико Търново
Излязла от печат: 16.01.2017 г.
ISBN: 978-954-769-419-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9862
История
- —Добавяне
39
— Не е нужно да отсядам тук — заяви Рийл.
Двамата с Роби стояха пред „Дъбовете“.
— Освен това изглежда прекалено лъскаво за моя вкус — добави тя. — Аз си падам по твърди нарове и печки на дърва. Именията и коктейлите на верандата не са за мен.
— Виктория е мила. А и тук няма къде другаде да отседнеш.
— Сигурен ли си, че няма да има нищо против?
— Против какво? — чу се женски глас.
Виктория се появи иззад ъгъла, следвана от Тайлър. Момченцето бе облечено с къси панталонки и тениска. Виктория беше с бели три четвърти панталони и светлосиня блуза без ръкави.
— Приятелката ми Джесика да отседне тук, в „Дъбовете“.
Виктория пристъпи към тях и всяка от двете жени измери другата с поглед от главата до петите, за да извърши бърз, но задълбочен анализ.
— Вие сте приятелка на Уил? — попита Виктория.
— Да.
— И току-що сте пристигнали в града?
— Току-що.
Колко дълго ще останете?
— Докато Уил има нужда от помощта ми.
Виктория погледна Роби.
— За какво ще ти помага?
— За това, което правя по отношение на баща ми.
— Адвокатка ли е?
— Не. Партньорка, с която съм работил в миналото.
Виктория кимна замислено.
— Не те видях сутринта, когато слязох на закуска. Рано ли излезе, Уил?
— Нещо такова.
— Знаеш ли, след като живееш в дома ми, очаквам някакво взаимно уважение. Ти си зрял човек и не трябва да се отчиташ пред никого, но се тревожех за теб предвид всичко, което се случва. Не искам да ми се наложи да обяснявам на баща ти, че си пострадал.
— Извинявай, Виктория. Трябваше да ти се обадя.
Рийл погледна към Тайлър, който я зяпаше с пръст в уста.
— А кой е този малък господин? — попита тя.
— Това е Тайлър. Брат е на Уил.
Рийл погледна Роби.
— Това означава, че вие сте негова…?
— … мащеха? Да, така е. Но не съм лоша. Поне с приятелите си.
Роби избегна пронизителния поглед на Рийл.
— Значи нямаш нищо против тя да остане тук? Може да ни помогне за това, за което говорихме.
— Имаш предвид охраната? — попита Виктория и изгледа скептично слабата и стройна Рийл. — Какво ще кажеш за по-сигурно да наема няколко високи, едри момчета?
— Ако искате да си имате работа с аматьори, давайте — отвърна спокойно Рийл.
— Джесика може да ни помогне — повтори Роби. — Повярвай ми. Много може да ни помогне.
— Щом казваш — отвърна Виктория, сви рамене и взе Тайлър на ръце. — Трябва да го нахраня. Вие се освежете и се присъединете към нас. Ще обядваме в беседката. Бризът ще ни се отрази добре в тази горещина.
Тя ги остави сами.
Рийл погледна Роби.
— Мащеха? Знаеше ли, преди да се върнеш в Кантрел?
— Не.
— Сигурно е било голям шок за теб.
— Така си беше.
— Симпатично хлапе.
— Не говори. Има някакъв проблем.
Рийл проследи с поглед Виктория и Тайлър, които влязоха в къщата.
— Много лошо.
Роби се облегна на предната броня на колата си и продължи:
— Трябва да открием Пит Кланси.
— Може вече да са му видели сметката.
— По-скоро се е скрил някъде.
— Възможно е това някъде да е много, много далече — отбеляза Рийл.
— Смяташ ли, че Синия може да ни помогне?
— Мисля, че трябва да престанеш да злоупотребяваш с добрината му.
— Той ли го каза? — попита Роби.
— Не, аз интерпретирах така думите му. Разполагаш с мен. Това би трябвало да е достатъчно. Той дори не иска да си тук.
Роби въздъхна и се загледа в къщата. Рийл проследи погледа му и попита:
— Какво има?
— Спомени, свързани с това място. И… с едно момиче.
— Разкажи ми.
Роби й разказа за Лора Барксдейл и нощта, когато бе напуснал Кантрел в търсене на по-добър живот. Или така поне се бе надявал.
— Значи Ромео е изгубил своята Жулиета?
— Нещо подобно.
— Какво се случи със семейство Барксдейл?
— Нямам представа — отвърна Роби.
— Може би трябва да откриеш.
Той я погледна.
— Защо, какво значение има?
— Виждам, че има. Специално за теб. И след като така или иначе си се върнал в родния си град, трябва да се опиташ да разрешиш всички тези проблеми. Разреши ги, докато имаш възможност. Може да не получиш втори шанс.
Роби я погледна учудено.
— От личен опит ли говориш?
— А как иначе?
— Честно казано, не знам откъде да започна.
— От баща ти например — каза Рийл.
— От баща ми? Не съм сигурен, че мога да говоря с него по този въпрос.
— Роби, моят баща беше човек, с когото не можех да говоря по нито един въпрос. Но ако твоят не е расист и убиец като моя, мисля, че можете да проведете подобен разговор.