Метаданни
Данни
- Серия
- Нокът (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rogue, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Боряна Даракчиева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джули Кагава
Заглавие: Война
Преводач: Боряна Даракчиева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Pro Book
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректор: Деница Василева
ISBN: 978-954-2928-86-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10383
История
- —Добавяне
42.
Райли
Килнах се напред, пот се стичаше по лицето ми и влизаше в очите ми, челюстта ме заболя от усиленото стискане на зъби. Знаех, че ако се отпусна съвсем малко, ще започна да дърдоря като идиот, но все по-малко ми пукаше. Знаех, че лекарството си проправя път към мозъка ми и потиска задръжките и способността ми да мисля логично. Само веднъж в живота си бях губил контрол — когато изпих толкова алкохол, че с него можеше да се накваси цял футболен отбор. Това беше много подобно.
— Не е нужно да става така — рече внимателно Мист. — Кажи ни каквото искаме да знаем и ще свърши. Знаеш, че рано или късно ще се прекършиш.
— Вероятно. — Думата се изплъзна, преди да успея да я спра. По дяволите! Млъквай, Райли. — Макар че не виждам защо да не проточа нещата — продължих, след като устата ми отказа да се затвори. — Все пак ще ме убиеш веднага след това.
Мист не отговори и това ми каза всичко необходимо по въпроса. Убодох се с онова, което стисках между пръстите си, и мигновената болка прочисти ума ми за миг.
— Само ми кажи едно — казах през зъби и срещнах студения й поглед. Надявах се, че няма да забележи кръвта, която капеше от ръката ми по пода. — Тъй като след малко ще си изпея всичко, мисля, че заслужавам поне един откровен отговор. Колко платихте на Грифин да ни предаде?
Тя вдигна тънките си вежди.
— Достатъчно. — Изглеждаше почти впечатлена. — Сделките на господин Уокър в момента не са важни, но съм изненадана, че знаеш за него.
— Не знаех — отвърнах и тя примигна. — Просто предположих, а ти го потвърди.
Погледът й стана суров. Тя скръсти ръце, облегна се назад и ме загледа мълчаливо. Всичко пред очите ми се размазваше и ставаше като в сън, нереално. Имах чувството, че се нося във въздуха, странни образи нахлуваха в главата ми — неясни и накъсани. Къде бях? Как изобщо се озовах тук?
— Готови ли сме? — Ясен тих глас проникна през мъглата. Не знаех какво има предвид, но преди да се сетя, последва друг въпрос: — Как е цялото ти име?
— Зависи за кое питаш — чух се да отговарям, но гласът ми звучеше заваляно и някак далечно, като чужд. — Имах много имена.
— Истинското ти име. Онова, което са ти дали, когато си се излюпил.
— Кобалт — отвърнах. Това беше лесно; нямаше смисъл да се опитвам да лъжа.
— И колко човеци работят за теб, Кобалт?
— Не знам точно — свих рамене. — Изгубих им бройката. Може би няколко десетки?
— Всички от „Нокът“?
— Да.
— Отлично. — Момичето изглеждаше доволно. Сложи стол пред мен и седна, после се наведе напред да ме гледа в лицето. Взирах се в пода между нас и усетих студени пръсти на мократа ми от пот буза.
— Кобалт, чуй ме — рече тя и вдигна главата ми, за да погледна настойчивите сини очи. Останалата част от лицето й бе размазана, примигнах да проясня зрението си. — Къде се намират тайните ти квартири? — попита тя твърдо. — Съпротивата ти е възхитителна, но сега ще ми отговориш. Къде са малките на „Нокът“? Кажи ми къде криеш своите отцепници.