Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sun Is Also A Star, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Никола Юн
Заглавие: Слънцето също е звезда
Преводач: Вера Паунова
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „DPX“
Излязла от печат: 25.05.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Depositphotos
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-199-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6031
История
- —Добавяне
Дейниъл
Иска ми се да й благодаря, задето не ме мрази. След преживяването в магазина на родителите ми кой би могъл да я вини. Освен това не беше длъжна да реагира на семейството ми толкова спокойно, колкото го направи. Ако се беше разкрещяла и на баща ми, и на брат ми, щях да я разбера. Истинско чудо е (от онези с превръщането на водата във вино), че все още няма нищо против да бъде с мен, и аз съм повече от благодарен.
Вместо да й кажа всичко това, аз я питам дали иска да обядваме. Стоим на прага на метрото и единственото, което искам, е да се махна възможно най-далеч от семейството си. Ако метрото стигаше до луната, бих си купил билет.
— Умирам от глад — заявявам.
Тя прави физиономия.
— Умираш, а? Определено обичаш да пресилваш.
— Правя го в противовес на твоята абсолютна прецизност.
— Имаш ли някое място наум? — пита тя.
Предлагам любимия си ресторант в Корейския квартал и тя се съгласява.
Намираме си места един до друг в метрото и сядаме. Ще са ни нужни четиридесет минути, за да стигнем до центъра.
Изваждам телефона си и отварям списъка с въпросите.
— Готова ли си за още?
Тя се плъзва по-близо до мен, така че раменете ни се докосват, и наднича към телефона ми. Толкова е близо, че косата й гъделичка носа ми. По-силно е от мен. Вдъхвам миризмата на косата й по уж деликатен начин, който изобщо не се оказва такъв.
Тя се отдръпва от мен с широко отворени, обидени очи.
— Наистина ли току-що ме помириса? — пита и докосва косата си там, където беше носът ми преди миг.
Не знам какво да кажа. Ако си призная, ще изляза странен и леко плашещ. Ако го отрека, ще изляза лъжец и освен това съм странен и плашещ. Тя придърпва кичурите, които държи, към носа си и също ги помирисва. Сега вече просто трябва да я уверя, че не си мисля, че косата й мирише лошо.
— Не. Искам да кажа, да. Да, помирисах я.
Млъквам, защото очите й са отворени по-широко, отколкото би трябвало да бъдат човешките очи.
— И? — подканва ме тя.
Отнема ми миг, докато разбера какво ме пита.
— Мирише хубаво. Нали знаеш, понякога през пролетта, когато вали само за няколко минути, а после слънцето се покаже и водата започне да се изпарява и въздухът все още е влажен? Ето така мирише. Наистина хубаво.
Заповядвам си да затворя уста, въпреки че тя иска да продължи да говори. Навеждам очи към телефона си и чакам, надявайки се, че Наташа отново ще дойде близо до мен.