Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sun Is Also A Star, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Никола Юн
Заглавие: Слънцето също е звезда
Преводач: Вера Паунова
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „DPX“
Излязла от печат: 25.05.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Depositphotos
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-199-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6031
История
- —Добавяне
Наташа
Завивам надясно по булевард „Мартин Лутър Кинг“ и се отправям към магазина на Дейниъл. Близо до него едно момиче се е качило на касетка от мляко и свири на цигулка. Тя е бяла, с дълга черна коса, която отдавна не е мита. Лицето й е прекалено слабо — не модно слабо, а гладно слабо. Представлява толкова необикновена и тъжна гледка, че просто трябва да спра.
На табелата до шапката й, в която хората пускат пари, пише: МОЛЯ ПОМОГНЕТЕ. ТРЯБВАТ МИ $$$ ЗА ДА СИ ОТКУПЯ ЦИГУЛКАТА ОТ ЛИХВАР. Дебела черна стрелка върху табелата сочи към заложната къща. Не мога да си представя как животът я е довел дотук, ала вадя един долар и го пускам в шапката й, така че сега в нея има цели два.
Вратата на заложната къща се отваря и огромен бял мъж в бял анцуг излиза навън и се приближава до нас. Масивното му лице с брадичка на гънки е смръщено.
— Времето изтече — заявява и протяга огромната си ръка към нея.
Тя начаса спира да свири и скача от касетката. Вади парите от шапката и му ги подава. Дава му дори шапката.
Типът с анцуга прибира парите и нахлупва шапката на главата си.
— Колко остават? — пита цигуларката.
Той вади малък бележник и молив от джоба си и си записва нещо.
— Сто петдесет и един и двайсет и три цента. — Щраква с пръсти към нея, за да му даде цигулката.
Тя прегръща инструмента за миг преди да му го върне.
— Утре пак ще дойда. Обещаваш ли да не я продадеш? — пита.
Той изсумтява в знак на съгласие.
— Ако се появиш, няма да я продам.
— Обещавам да дойда.
— Обещанията нищо не значат — казва той и се прибира.
Цигуларката дълго се взира във витрината на заложната къща. По лицето й не мога да преценя дали е съгласна с него.