Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sun Is Also A Star, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Никола Юн
Заглавие: Слънцето също е звезда
Преводач: Вера Паунова
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „DPX“
Излязла от печат: 25.05.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Depositphotos
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-199-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6031
История
- —Добавяне
Дейниъл
Ще ми се да се бях сетил да отидем на норебанг по-рано. Да бъда насаме с нея в приглушено осветена стая е късче от рая (диско рай). Тя прелиства книгата с песни, докато обяснява как изобщо не можела да пее. Аз я съзерцавам до насита, защото тя е прекалено погълната от друго, за да ми каже да престана.
Не мога да реша коя част от лицето й ми е любима. Точно сега май са устните й. Прехапала е долната си устна с изражението на човек, разкъсван между прекалено много възможности.
Най-сетне решава. Вместо да вземе дистанционното, тя се навежда през масата, за да въведе кода. Роклята й се повдига леко и аз виждам задната част на бедрата й. Върху тях са се вдълбали линии от дивана. Искам да обвия ръка около тях и да изгладя белезите с палец.
Тя се обръща към мен и аз не съм в състояние дори да се престоря, че не я бях зяпнал. Не искам да се преструвам. Желая я и искам да знае, че я желая. Тя не извръща поглед от мен. Устните й се разтварят (те наистина са най-прекрасните устни във видимата Вселена) и докосва долната с език.
Ще стана и ще я целуна. Няма сила на света, която да е в състояние да ме спре, само че песента й започва и удавя момента в меланхолия.
Разпознавам началните акорди. „Feel on Black Days“ на „Саунд гардън“. Песента започва с това, как вокалистът Крис Корнел ни казва, че всичко, от което се е страхувал, се е случило. Оттам нататък нещата се влошават още повече, докато не стигаме до припева, където научаваме един милиард пъти (горе-долу), че са го споходили черни дни. Това е (обективно погледнато) една от най-депресиращите песни, писани някога.
И все пак Наташа очевидно я обожава. Стиска микрофона с две ръце и затваря очи. Пее сериозно, от сърце и наистина ужасно.
Не пее хубаво.
Ама никак.
Почти съм сигурен, че няма никакъв слух. Всяка нота, която улучва, е чиста случайност. Поклаща се неловко със затворени очи. Не е нужно да чете текста, защото го знае наизуст.
Докато стигне до припева, напълно е забравила за мен. Неловкостта й се стопява. Пеенето й не е станало по-добро, но тя е сложила ръка на сърцето си и пее как не знаела каква съдба я очаква с истинска емоция в гласа.
За щастие, най-сетне свършва. Може да ти отрови щастието тази песен. Наташа ме поглежда. Никога не съм я виждал да изглежда срамежлива. Отново прехапва долната си устна и сбърчва лице. Очарователна е.
— Обожавам тази песен — казва.
— Не е ли мъничко потискаща? — подкачам я.
— Малко душевно терзание никога не е навредило никому.
— Ти си най-неизтерзаният душевно човек, когото съм срещал някога.
— Не е вярно — отвръща тя. — Просто ме бива да се преструвам.
Не мисля, че беше възнамерявала да го признае. Според мен не обича да показва, че има уязвими места. Извръща се и слага микрофона на масата.
Само че аз няма да й позволя да избяга от този момент. Улавям ръката й и я притеглям към себе си. Тя не се съпротивлява и аз не спирам, докато телата ни не се притискат. Не спирам, докато тя не е в пространството ми за дишане.
— Това бе най-ужасното пеене на света.
Очите й блестят.
— Казах ти, че не ме бива.
— Не си.
— В мислите си го направих.
— Аз в мислите ти ли съм? — питам я.
Толкова е близо, че усещам леката топлина от изчервяването й.
Слагам ръка на кръста й и заравям пръсти в косата й. Всичко може да се случи в почти несъществуващото разстояние между нас. Изчаквам тя да реши, чакам очите й да кажат „да“ и тогава я целувам. Устните й са като меки възглавнички и аз потъвам в тях. Започваме съвсем целомъдрено, устните ни се докосват едва-едва, вкусват другия, но това не ни е достатъчно. Нейните устни се разтварят и езиците ни се преплитат, отдръпват се и отново се преплитат. Корав съм навсякъде, ала усещането е прекалено хубаво, прекалено правилно, за да се смутя от това. Тя стене тихичко, от което още повече ми се иска да я целувам.
Не ме е грижа какво твърди тя за любовта и химичните вещества. Това няма да отмине. Това е повече от химия. Отдръпва се и очите й са блещукащи черни звезди, приковани в моите.
— Върни се — казвам и я целувам така, сякаш няма да има утрешен ден.