Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sun Is Also A Star, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Вера Паунова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,6 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Никола Юн
Заглавие: Слънцето също е звезда
Преводач: Вера Паунова
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ибис
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „DPX“
Излязла от печат: 25.05.2017
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Depositphotos
Коректор: Соня Илиева
ISBN: 978-619-157-199-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6031
История
- —Добавяне
Дейниъл
(Огромна купчина фъшкии се преструва на тийнейджър, не успява да заблуди никого.)
Чарли е истинска купчина фъшкии, която ми се иска да подпаля. Ще ми се да го фрасна по съвършено самодоволното лице. Това не е нещо ново за мен (искам да го направя от десетгодишен), но този път наистина стигна прекалено далеч. Мисля си за това, колко страхотно би било да си счупя ръката в лицето му, но освен това не мога да престана да мисля за усещането от дланта на Наташа в моята.
Трябва да я изведа от тук, преди семейството ми да изкара живота ми от релсите още когато той едва започва.
— Какво правиш? — пита баща ми на корейски.
Решавам да пренебрегна въпроса, който ми задава действително. Вместо това му връчвам торбичките.
— Мама каза да ти ги донеса — отговарям на английски, та Наташа да не си помисли, че говорим за нея.
Чарли се лепва за нас.
— Искаш ли да превеждам на приятелката ти?
Натъртва на думата приятелка. Защото да се държи като гигантски задник, е основната цел в живота на Чарли.
Татко го изглежда сурово.
— Мислех, че не разбираш корейски.
Чарли свива рамене.
— Оправям се криво-ляво. — Дори неодобрението на татко не може да му попречи да се забавлява за моя сметка.
— Затова ли изпадна от „Харвард“? Защото само се справяш криво-ляво?
Това баща ми казва на корейски, защото последното, което би искал, е да извади кирливите ни ризи пред една мигук шарам. Една американка.
На Чарли изобщо не му пука и превежда, ала усмивката му не е чак толкова широка.
— Не се тревожи — уверява той Наташа. — Не говори за теб. Още не. Просто ме нарече глупав.
Лицето на татко става съвършено безизразно — сега вече наистина е ядосан. Чарли го хвана като в капан. Каквото и да каже, Чарли ще го преведе, а чувството за приличие на баща ми не може да го допусне. Така че той се превръща в почтителен собственик на магазин, както съм го виждал да прави милион пъти, с милион клиенти.
— Искаш ли нещо, преди да си тръгнеш? — пита Наташа и като сплита ръце, се понавежда в кръста и й отправя най-добрата си усмивка, тип обслужване на клиенти.
— Не, благодаря, господин… — Тя спира, защото не знае фамилията ми.
Баща ми не отговаря.
— Да. Да. Ти си приятелка на Дейниъл. Вземи каквото си поискаш.
Пред мен се разиграва същинска катастрофа, ала аз не знам как да я спра. Баща ми опипва джобовете си, докато не намира очилата си, и поглежда през тях към шишетата на рафта.
— Не тук. Ела с мен.
Може би, ако просто се подчиним, всичко това ще свърши по-бързо. Двамата с Наташа го последваме безпомощно, докато Чарли се смее.
Баща ми открива онова, което търси, на съседната пътека.
— Ето. За отпускане на косата. — Сваля голяма черно-бяла туба от рафта и я подава на Наташа. — За отпускане. Да направи косата ти не толкова голяма.
Как съм се родил в това семейство и как мога да се измъкна от него?
Чарли се смее гръмко и продължително.
Понечвам да кажа, че тя не се нуждае от нищо, ала Наташа ме прекъсва.
— Благодаря ви, господин…
— Бе — казвам, защото тя трябва да знае фамилията ми.
— Господин Бе. Нямам нужда от…
— Коса прекалено голяма — повтаря баща ми.
— Голямото ми харесва — казва тя.
— Тогава най-добре си намери друго гадже — обажда се Чарли и размърдва многозначително вежди, за да е сигурен, че всички сме разбрали за какво намеква. Изненадвам се, че не прави и жест с ръка, за да е напълно ясен. Изненадата ми не трае дълго, защото той вдига палец и показалец, раздалечени на няколко сантиметра един от друг.
— Шегата си я биваше, Чарли — казвам. — Да, пенисът ми е голям само няколко сантиметра. — Не си давам труда да погледна лицето на баща ми.
Наташа се обръща към мен и буквално зяпва. Определено преосмисля наскорошните си житейски избори. Аз на практика мятам торбичките към баща ми. Нещата не биха могли да бъдат по-ужасни, така че посягам към ръката й, въпреки че баща ми стои пред нас. Слава богу, тя ми позволява да я уловя.
— Благодаря и пак заповядай — провиква се Чарли, когато сме почти на прага.
Той е като прасе, търкалящо се щастливо в лайна. Или е просто самите лайна.
Показвам му среден пръст и не обръщам внимание на огромното неодобрение, струящо от баща ми — по-късно ще има достатъчно време за това.