Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Robe De Marie, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Максим Благоев, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 15гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Пиер Льометр
Заглавие: Булчинска рокля
Преводач: Максим Благоев
Година на превод: 2016 (не е указана)
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман (не е указано)
Националност: френска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 11.04.2016 г.
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: ISBN 978-619-150-601-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1105
История
- —Добавяне
15 юни
Трябваха ми десетина дни, за да обмисля решението си. Съвсем наскоро бях изживял ужасно разочарование, дългогодишни надежди се бяха смили на прах само за няколко минути. Не предполагах, че ще се окопитя толкова бързо, но странно, имам усещането, че съм успял. Дори съм малко учуден. Следях неотстъпно Софи Дюге, размишлявах, наблюдавах я…
Взех окончателното решение снощи, докато гледах прозорците на апартамента й. Тя се мярна, спусна завесите — рязко, със замах. И тогава нещо в мен прищрака. Разбрах, че ще се пробвам. Така или иначе, ми трябваше алтернативен план, не можех да се реша просто ей тъй, да се откажа без бой от всичко, за което бях мечтал, от всичко, което бе за мен насъщна нужда от толкова дълго време. И точно тогава осъзнах, че Софи би ми свършила работа.
Започнах да си водя дневник. Има куп неща, които трябва да се изпипат и поне според мен, ще ми помогнат в размислите. Защото случаят се оказва много по-сложен, отколкото предполагах в началото.
Съпругът на Софи е висок, длъгнест тип, безспорно интелигентен и доколкото мога да преценя, изключително самоуверен. Това ми харесва. Винаги е добре облечен, дори елегантен, макар стилът му да се разминава с общоприетия. Този ден пристигам рано сутринта, за да издебна заминаването му и да го последвам. И двамата нямат видими проблеми — всеки си има кола и живеят в престижен комплекс. Накратко — биха могли да бъдат чудесна двойка със завидно бъдеще.
20 юни
Венсан Дюге работи в „Ланцер Гезелшафт“, петролно–химическа фирма, за която успях да се снабдя с внушителна документация; не можах да вникна в подробностите, но като цяло това е фирма, създадена с германски капитали, която притежава клонове почти в целия свят и е една от водещите на пазара на промишлена пластмаса и еластомери. Седалището на „Ланцер Гезелшафт“ е в Мюнхен, основният й клон за Франция е в Ла Дефанс (точно там работи Венсан), като същевременно разполага и с три изследователски центъра в Таланс, Гренобъл и Санлис. Венсан заема важно място в йерархията на фирмата в качеството си на заместник–директор на отдела за проучвателно–развойна дейност. Защитил е и съответен докторат в университета в Жюсийо. Снимката му в абсолвентския албум ми се струва напълно подходяща. Съвсем скорошна. Изрязвам я и я закачам на ловното си табло.
Колкото до Софи, тя работи в „Пърсис“ — фирма за публични търгове (антикварни книги, произведения на изкуството и т.н.). Все още не съм наясно с какво точно се занимава.
Започнах от по-лесното — да набера преди всичко данни за Венсан. При Софи нещата изглеждат доста по-сложни. Фирмата почти не предоставя информация. В тези среди налице е единствено фасадата. Всъщност „Пърсис“ е доста известна, но сведенията за нея са от онези, безлично общодостъпните. А това не ме задоволява. Излишно е да обикалям като клошар Сен Филип дьо Рул, където се намират офисите им, при това с реалния риск да бъда засечен.