Метаданни
Данни
- Серия
- Гневът и зората (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Wrath and the Dawn, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Христо Димитров, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 3гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рене Ахдие
Заглавие: Гневът и зората
Преводач: Христо Димитров
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: Първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Печатница: Сиела
Излязла от печат: февруари 2016
Отговорен редактор: Рия Найденова
Коректор: Милена Братованова
ISBN: 978-954-28-1971-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5256
История
- —Добавяне
Началото е краят
Ридата на Тарик беше покрита с дебел слой прах.
Пясъкът беше полепнал по всяка непокрита част от кожата му. Тъмно дорестият му жребец беше плувнал в пот, а около железния мундщук в устата му започваше да се събира пяна.
Рахим беше започнал да мърмори, а в последните часове дори не се стараеше да го крие.
Но Тарик виждаше как портите на Рей се очертават на хоризонта.
И отказа да спре.
— В името на всичко свято, не можем ли да позабавим ход поне за минутка? — викна Рахим за пети път през последните пет минути.
— Давай. Спри коня, а после се строполи от седлото. От теб ще излезе чудно пиршество за гарваните — озъби му се Тарик.
— От два дни яздим, сякаш ни преследват хиляди дяволи.
— И ето че почти стигнахме.
Рахим забави коня си от бесен кариер до лек галоп и отри потта от челото си.
— Не ме разбирай криво, аз се притеснявам за Шази колкото и ти. Но каква полза от теб, ако едва се държиш на краката си от глад и си полумъртъв от изтощение?
— Щом стигнем до къщата на чичо Реза, можем да спим сред благоухание на парфюми — отвърна Тарик. — Просто трябва да стигнем до Рей. Трябва да стигна!
Тарик не само не намали темпото, а пришпори коня си още по-бързо.
— И да се притесняваш до смърт, от това няма никаква полза. Ако някой може да направи невъзможното, това е Шази.
Тарик дръпна юздите на арабския си жребец, изчака Рахим и изравни скоростта си с него.
— Тя въобще не биваше да се опитва.
— Вината не е твоя.
— Да не мислиш, че тук става дума за вина? — избухна Тарик.
— Не знам. Знам само, че се чувстваш отговорен и искаш да оправиш нещата. А аз пък се чувствам отговорен за теб. И за Шази.
— Съжалявам — каза Тарик. — Нямам право да ти крещя. Но бих направил всичко, за да предотвратя това. Само при мисълта за нея…
— Спри. Не се самонаказвай.
Двамата продължиха да яздят мълчаливо няколко минути.
— Чувствам се виновен — призна Тарик.
— Знам.
— Чувствах се виновен и когато Шива умря.
— Защо?
— Защото не знаех какво да кажа на Шази след смъртта на най-добрата й приятелка. След смъртта на братовчедка ми. На никого не знаех какво да кажа. Майка ми беше напълно съсипана. Леля ми… е, в крайна сметка не мисля, че някой би могъл да направи каквото и да било, за да я спаси. А Шахризад… тя беше просто толкова тиха…
— Дори само това не ми даваше да си намеря място — спомни си Рахим с горчивина.
— Още тогава трябваше да се сетя какво си е наумила. Трябваше да прозра.
— И какво щеше да направиш, ако беше прозрял бъдещето, Тарик Имран ал Зияд? — въздъхна Рахим. — Какво бихме могли да направим всички? Вместо да съм безполезен трети син, можех да съм богат човек в обятията на красива жена… със съблазнителни извивки, които да не ти дават мира дни наред, с крака, дълги като времето…
— Рахим, не се шегувам. Трябваше да се сетя, че тя ще направи нещо подобно.
— Аз също не се шегувам — намръщи се Рахим. — Не можеш да предвидиш бъдещето. И не можеш да направиш нищо за миналото.
— Грешиш. Мога да се поуча от него…
Тарик заби пети в корема на коня и жребецът се понесе напред, а копитата му издълбаха тъмна диря в пясъка.
— И мога да направя така, че да съм сигурен, че няма да се случи отново — долетя викът му.
Слънцето се беше вдигнало високо, а сутринта се беше преполовила, когато Тарик и Рахим скочиха от седлата в елегантното имение на Реза бин Латиф в самото сърце на Рей. Проблясващ овален фонтан, облицован с тъмносини плочки, красеше центъра на двора, а керемиденочервени камъни, изсечени в сложни шестоъгълни форми, очертаваха пространството наоколо. По колоните на арките се виеха зелени лози. В основата на всяка арка имаше малки цветни лехи, пълни с виолетки, хиацинти, нарциси и кремове. Факли от излят бронз и желязо бяха наредени по стените и очакваха падането на нощта, за да покажат филигранното си великолепие.
Но въпреки цялата красота на дома той носеше и някаква аура на тъга.
Чувство за огромна загуба, която не можеше да бъде запълнена с никакъв разкош.
Тарик постави Зорая в набързо скованата й клетка в далечния ъгъл на двора. Тя изкряска възмутена от новата среда и непознатата кацалка, но се укроти и утихна, щом Тарик започна да я храни.
Рахим скръсти ръце и около него се вдигна облак прах.
— Проклетата птица дори яде преди мен? Къде е справедливостта тук?
— Ех, Рахим-джан, виждам, че почти нищо не се е променило през последните няколко години.
Тарик се обърна при звука на познатия глас.
Чичо му стоеше под лозовата завеса на един близък сводест вход.
Двамата млади мъже пристъпиха напред и в знак на уважение сведоха глави, като докоснаха чела с пръсти.
Реза бин Латиф излезе на слънце, а по лицето му играеше тъжна усмивка.
Тъмната му коса беше оредяла още повече от последния път, когато Тарик го беше видял, а равно подрязаните му мустаци бяха прошарени с още повече сиво. Бръчиците около очите и устата му, които Тарик винаги беше свързвал с хумор, се бяха задълбочили и изразяваха нещо съвсем различно.
Усмивката на душа, обсебена от призраци.
Всичко беше част от маскарада, изнесен от поразен от мъка мъж, чиято обична седемнадесетгодишна дъщеря беше загинала една сутрин… а съпругата му я последва три дни по-късно.
Съпруга, която не можеше да понесе да живее в свят без единственото си дете.
— Чичо — протегна ръка Тарик.
Реза я сграбчи топло.
— Доста бързо пристигнахте дотук, Тарик-джан. Не ви очаквах по-рано от утре.
— Какво се е случило с Шази? Тя… жива ли е?
Реза кимна.
— Тогава…
Тъжната усмивка на Реза доби отсянка на гордост.
— Вече целият град знае за нашата Шахризад…
Рахим пристъпи по-близо, а ръцете на Тарик се свиха в юмруци.
— Единствената млада владетелка, оцеляла не един, а два изгрева в двореца — продължи Реза.
— Знаех си — каза Рахим. — Само Шази може да го направи.
Раменете на Тарик се отпуснаха с облекчение за пръв път от два дни насам.
— Как е успяла?
— Никой не знае — отвърна Реза. — Из града гъмжат какви ли не слухове. Примерно, че халифът е влюбен в новата си булка. Но аз не смятам така. Такъв убиец не е способен да изпитва…
Той замълча, а устата му се изкриви във внезапна ярост.
Тарик се приведе към него и стисна още по-здраво ръката на чичо си.
— Трябва да я измъкна оттам — рече той. — Ще ми помогнеш ли?
Реза се вгледа в красивия си племенник. В решителните му черти и здраво стиснатите челюсти.
— Какво планираш да направиш?
— Ще му изтръгна сърцето.
Реза стисна дланта на Тарик толкова силно, че го заболя.
— Какво говориш — това е измяна.
— Знам.
— А и за да успееш, трябва да проникнеш в двореца или… или да започнеш война.
— Да.
— Не можеш да го направиш сам, Тарик-джан.
Тарик замълча и погледна чичо си в очите.
— Подготвен ли си да започнеш война заради нея? Без значение дали тя ще… продължи да оцелява или не? — попита го Реза меко.
Тарик се намръщи.
— Той заслужава да умре заради това, което причини на семейството ни. Няма да му позволя да отнеме нищо повече от мен… или от някой друг, ако щеш. А ако това означава, че трябва да завладея халифата му, за да го направя… — спря се Тарик и си пое дълбоко дъх. — Ще ми помогнеш ли, чичо?
Реза бин Латиф се огледа из красивия си двор. От всеки ъгъл надничаха призраци и го измъчваха. Смехът на дъщеря му се издигна игриво в небето. Докосването на съпругата му изтече през пръстите му като шепа пясък.
Не можеше да ги остави да го напуснат. Спомените за тях двете, макар и бледи и разпокъсани, бяха единственото, което му беше останало. Единственото, за което си струваше да се бие.
Реза погледна отново сина на емир Насир ал Зияд — наследника на четвъртата по големина крепост в Хорасан. С потекло на владетел.
Тарик Имран ал Зияд — шанс да поправи сгрешеното…
И спомените му отново да бъдат непокътнати.
— Ела с мен.