Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Circle, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ана Пипева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2017 г.)
Издание:
Автор: Дейв Егърс
Заглавие: Кръгът
Преводач: Ана Пипева
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателство „Жанет 45“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Полиграфически комплекс „Жанет 45“, Пловдив
Редактор: Невена Дишлиева-Кръстева
Коректор: София Несторова
ISBN: 978-619-186-246-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/997
История
- —Добавяне
* * *
Мей отвори очи. Беше 4:17 сутринта. Франсис спеше тихо с гръб към нея. Затвори очи, но единственото, за което можеше да мисли, бяха онези 368 души, които — вече беше очевидно — биха предпочели тя изобщо да не се е раждала. Трябваше да се върне обратно в О.К. Изправи се в леглото.
— Какво има? — разбуди се Франсис.
Мей се обърна и видя, че се е втренчил в нея.
— Нищо. Просто… онази работа с гласуването.
— Не може да ти пука точно пък за това! Само няколкостотин души бяха.
Той се протегна към гърба й от другата страна на леглото и се опита да я утеши, но постигна само нещо като забърсване през кръста й.
— Но кои са те? — попита го тя. — Сега трябва да се разхождам из кампуса, без да знам кой предпочита да съм мъртва.
Франсис също се изправи.
— Защо просто не провериш?
— Какво да проверя?
— Кой е натиснал този отговор. Къде си мислиш, че си, в осемнайсети век ли? Това е Кръгът! Можеш да видиш кой ти се е намръщил.
— Информацията е прозрачна, така ли?
В мига, в който думите излязоха от устата й, Мей се почувства глупаво.
— Искаш ли да погледна? — предложи Франсис и след секунди прелистваше с пръст на таблета. — Ето го и списъка. Напълно достъпен — точно там е работата с Демораж. — Докато четеше списъка, присви очи. — Да, този хич не ме изненадва.
— Какво? — каза Мей и сърцето й подскочи. — Кой?!
— Господин Португалия.
— Алистър?
Главата й пламна.
— Тъпак — каза Франсис. — Както и да е, майната му. Искаш ли целия списък?
Той обърна таблета към нея, но преди сама да разбере какво прави, Мей се отдръпна със здраво стиснати очи. Отиде в ъгъла на стаята, скрила лице в шепите си.
— Чакай, чакай — сепна се Франсис, — не е някакво бясно животно, спокойно. Просто списък с имена.
— Спри — простена Мей.
— Повечето сигурно дори не са искали да го кажат на сериозно. Даже лично знам, че някои от тях всъщност те харесват!
— Стига. Спри.
— Добре, добре. Искаш ли да го затворя?
— Да, моля те.
Франсис се подчини. Мей влезе в банята и затвори вратата.
— Мей? — обади се той от другата страна.
Тя пусна душа и се съблече.
— Може ли да вляза?
Под биещата струя, Мей се почувства по-добре. Пресегна се и запали лампата. Усмихна се и си помисли, че реакцията й към списъка беше глупава. И разбира се, че гласуването ще е публично. При истинската демокрация, по-чистата демокрация, хората не се страхуват да подадат гласа си и, още по-важното, не се страхуват да носят отговорност за гласа си. Сега зависеше единствено от нея да разбере кои са били тези, които са й се намръщили, и да ги спечели на своя страна. Е, може би не веднага. Трябваше й време да се подготви, но когато узнаеше — трябваше да знае, беше нейно задължение, — работата й по спечелването на тези 368 гласа щеше да е проста и откровена. Мей кимаше и се усмихна, когато осъзна, че е сама под душа, но си кима. Само че не можеше да се удържи. Цялата тази елегантност, идеологическата чистота на Кръга, на истинската прозрачност й носеха покоя и топлината на логиката и реда.