Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Widow, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,3 (× 14гласа)

Информация

Сканиране
Strahotna(2016)
Разпознаване и корекция
egesihora(2017)

Издание:

Автор: Фиона Бартън

Заглавие: Вдовицата

Преводач: Маргарита Терзиева

Година на превод: 2016

Език, от който е преведено: английски

Издание: Първо

Издател: Ентусиаст; Enthusiast

Град на издателя: София

Година на издаване: 2016

Тип: роман

Националност: английска

Печатница: „Алианс принт“

Редактор: Мария Чунчева

Художник: Тони Ганчев

Коректор: Грета Петрова

ISBN: 978-619-164-219-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1501

История

  1. —Добавяне

Четирийсет и осма глава
Детективът

12 юни 2010, събота

След погребението Спаркс прочете отзивите във вестниците и разгледа снимките на Джейн на погребението. Видя и името на Глен, изписано с цветя. „Как ще те открием сега, Бела?“, завършваше една от статиите и Боб го прие като укор към себе си.

Той опита да се концентрира в работата, но по някое време се усети, че се е загледал невиждащо пред себе си, неспособен да продължи напред. Накрая реши да си вземе почивка и да събере мислите си.

— Хайде да съберем багажа и да отидем до Девън. Ще потърсим някое хотелче за няколко дни — предложи той на Ейлийн в събота сутринта.

Ейлийн отиде до съседката да я помоли да храни котката, а той седна на масата с пощата.

Тя се върна през задната врата. Ръцете й бяха пълни със зелен боб и грах.

— Трябваше да ги обера набързо, иначе щяха да презреят, докато се върнем. Ще е жалко да ги изпуснем.

Ейлийн беше твърдо решена, че животът в къщата трябва да продължи въпреки застоя в главата на съпруга й. В техния брак Боб беше по мисленето и тя обичаше тази негова черта. „Дълбока вода“, казваха за него приятелките й и на нея й харесваше. Но сега май бе стигнал дъното.

— Хайде, Боб, почисти този грах, докато стегна багажа. За колко време отиваме?

— Какво ще кажеш да откараме една седмица? Имам нужда от чист въздух и дълги разходки на открито.

— Звучи прекрасно.

Той свърши работата механично, прокарвайки пръст по шушулката и изтърсвайки зърната в купата, докато се бореше с емоциите си. Беше приел случая лично, знаеше го. Нямаше друго разследване, което да го ангажира толкова, да го докара до безпомощност и да заплаши кариерата му. Може би трябваше пак да отиде на психиатър. Да се консултира. Той се засмя кратко, но Ейлийн го чу и изтича от втория етаж да види какво става.

Пътуването мина гладко. До ваканцията на децата оставаха няколко дни и по магистралата все още беше спокойно. Боб се предаде на топлото слънце и опита да се отдалечи колкото може повече от случая. Ейлийн седеше до него и от време на време го потупваше по коляното или стискаше ръката му. И двамата се чувстваха млади и леко зашеметени от спонтанното решение.

Ейлийн бъбреше за децата, въвеждайки го в подробностите на семейния живот, сякаш бе излязъл от дълга кома.

— Сам казва, че с Пийт ще се женят следващото лято. Иска да направим сватбата на плажа.

— На плажа ли? Дано да не е на Маргейт. Всъщност нека бъде както иска. Изглежда ми щастлива с Пийт.

— Наистина е щастлива. Но аз се тревожа за Джеймс. Прекалено много работи.

— Чудя се на кого се е метнал — каза Боб и хвърли един поглед към жена си да види реакцията й. Те се усмихнаха един на друг и за пръв път от седмици, дали не бяха и месеци, възелът в стомаха на Спаркс започна да се разплита.

Беше прекрасно да говори за собствения си живот вместо за живота на чуждите хора.

След час-два щяха да са в Дортмут, после в „Слаптън Сандс“ за прекрасна вечеря с риба.

Прозорците бяха свалени и вятърът ваеше немислими форми с косите им.

— Нека да издуха всичко лошо от нас — рече Ейлийн, убедена, че ще стане точно така. Това го накара да си спомни за Глен Тайлър, но той не каза нищо.

Късно следобед се нанесоха в стаята на хотела и той по навик включи телевизора, искаше да чуе късните новини, докато чака Ейлийн да си вземе един душ. Видеоклипът с Джейн Тайлър отново стегна стомаха му в познатия възел и след миг той беше на крака.

— Ейлийн, скъпа, трябва да се върна — извика през вратата на банята. — Дават Джейн Тайлър. Казва, че Глен е отвлякъл Бела.

Ейлийн излезе от банята, увита в хавлия. Другата кърпа бе навита около главата й като тюрбан.

— Какво? Какво каза? — В същия момент видя лицето на телевизионния екран и седна бавно на леглото.

— Господи, Боб! Няма ли да има край всичко това?

— Не, Ейлийн. Съжалявам, но не мога да сложа точка, преди да разбера какво се е случило с това момиче. Джейн може да ми каже. Трябва да поговоря с нея още веднъж. Ще се приготвиш ли за петнайсет минути?

Тя кимна, свали кърпата от главата си и започна да трие мократа си коса.

По обратния път мълчаха. Ейлийн заспа и остави Спаркс сам по безлюдните пътища да включва радиото на всеки час, за да не пропусне нещо.

Когато спря пред дома им, трябваше да разтърси жена си, за да я събуди. Двамата влязоха и се стовариха на леглото, без да разменят нито дума.