Метаданни
Данни
- Серия
- Фрайди Харбър (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Crystal Cove, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Диана Райкова, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 42гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- karisima(2016)
Издание:
Автор: Лайза Клейпас
Заглавие: Кристалният залив
Преводач: Диана Райкова
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ергон
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
ISBN: 978-619-165-046-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2107
История
- —Добавяне
Втора глава
След като разчисти чиниите и приборите от масата за закуска, Джъстин спря да си побъбри с някои от гостите. Имаше една възрастна двойка от Виктория, новобрачна двойка на меден месец от Уайоминг и четиричленно семейство от Аризона.
Семейството имаше две момчета, които бяха заети с унищожаването на тиквените палачинки на Зоуи. Разликата във възрастта на момчетата беше малка, и двамата бяха като малки циклони, готови да се отприщят всеки момент.
— Как беше закуската? — попита Джъстин децата.
— Хубава — отвърна по-големият.
По-малкото момче поясни с пълна уста с палачинки:
— Сиропът е страхотен.
Той беше напълнил чинията си със сироп и палачинките в нея практически плуваха.
Джъстин се усмихна.
— Сигурно защото е истински. Най-често сиропът за палачинки, който си купуваш в магазина, изобщо не е кленов. А царевичен, с добавени аромати.
— Този ми харесва повече — каза момчето.
— Хъдсън — сгълча го майка му, — дръж се прилично. — Тя хвърли на Джъстин извинителен поглед. — Той изцапа всичко тук.
— Няма проблем — увери я Джъстин и кимна към празната й чиния. — Мога ли да я отнеса?
— Да, благодаря. — Жената насочи отново вниманието си към момчето, докато Джъстин се отдалечаваше. Бащата на момчето, който говореше по мобилния си телефон, спря разговора си, за да каже на Джъстин: — Вземете и моята. И ми донесете чай. „Ърл Грей“, без мляко. Само че побързайте — трябва да тръгваме.
— Разбира се — усмихна се Джъстин любезно. — Да ви го донеса ли в чаша за навън?
Той отговори с кратко кимване и сумтене и продължи телефонния си разговор.
Когато Джъстин се насочи към кухнята с чиниите, някой се появи на вратата на трапезарията.
— Извинете. — Гласът беше на млада жена в тясна черна пола и обувки на високи токчета. Боядисаната й в бакърен цвят коса беше подстригана в идеално каре. Чертите й бяха фини, очите й искрящо сини. Тя не носеше бижута, освен една тънка златна верижка около врата си. Видът й би накарал Джъстин да очаква кристален британски акцент. Вместо това тя заговори с провлечен западно-вирджински маниер.
— Тук съм да се регистрирам, но на рецепцията няма никого.
— Съжалявам — каза Джъстин, — но в момента персоналът не ни достига. Помощничката, която трябваше да направи закуската, не можа да дойде. Да не би да сте с групата, която пристига днес?
Предпазливо кимване.
— „Инари Ентърпрайзис“. Аз съм Присила Файвиш.
Джъстин познаваше името. Тя беше изпълнителната асистентка, която отговаряше за предварителното регистриране на Джейсън Блек и екипа му.
— Ще се освободя след десет минути. Искате ли чаша кафе, докато чакате?
— Не, благодаря. — Младата жена изглеждаше не толкова недружелюбна, колкото предпазлива. — Има ли къде да проведа няколко телефонни разговори насаме?
— Разбира се. Можете да използвате офиса, отключен е.
— Благодаря.
Бащата на двете момчета попита нетърпеливо от масата си:
— Чаят ми?
— Ей сега — увери го Джъстин. Но преди да излезе от стаята, тя спря и се обърна към жената: — Файвиш… необичайно име. Английско ли е, или ирландско?
— Казаха ми, че произхожда от Англия. Едно село, в което не можеш да намериш нищо, освен пет дървета ясен в центъра.
Звучеше като име от предание. Ясеновите дървета бяха почти толкова силни, колкото дъбовете. А цифрата пет беше изключително знаменателна за тези от гилдията, чийто символ беше петолъчна звезда, затворена в кръг. Макар да се изкушаваше да попита за още подробности, Джъстин само се усмихна и се насочи към кухнята.
Няколко минути по-късно чу разтревожени звуци откъм трапезарията. Вик на майка, тракане на чинии и прибори, падане на стол. Джъстин веднага се върна в трапезарията и остави купчината чинии върху една маса.
По-малкото от двете момчета изглежда се давеше. Очите му бяха разширени и побелели от паника, ръцете му сочеха към гърлото. Майката безпомощно го потупваше по гърба.
Присила вече бе стигнала до момчето. Обгръщайки го изотзад, тя рязко вдигна юмрука си нагоре и навътре. Движението беше повторено още няколко пъти, но резултат нямаше. Лицето на момчето посивя, устните му се движеха спазматично.
— Наранявате го — извика майката. — Спрете… тя го наранява…
— Той се дави — сопна се бащата. Юмруците му се свиха, докато гледаше Присила. — Знаете ли какво правите, по дяволите?
Присила не му отговори. Устата й беше строга, лицето бяло, с изключение на двете червени петна високо на скулите. Погледът й срещна този на Джъстин.
— Не се отпушва — каза тя. — Може би целият му хранопровод е запушен.
— Обадете се на 911.
Докато Присила отваряше оставената си наблизо чанта и търсеше телефона си, Джъстин зае нейното място зад натежаващото тяло на момчето. Тя опита няколко резки движения в горната част на корема му и прошепна няколко думи под нос:
— Силфида, умолявам те, помогни му да диша, така да бъде.
Внезапно тапата от храна беше изхвърлена. Момчето спря да се гърчи и започна да си поема дъх на едри глътки. Двамата му родители изтичаха напред и го притеглиха към себе си, майката хлипаше, благодарейки.
Джъстин прибра назад един кичур коса, който се бе измъкнал от опашката й. Тя въздъхна от облекчение и се опита да успокои забързаните удари на сърцето си.
В периферията на зрението й се появиха черните обувки на Присила. Джъстин погледна нагоре със слаба усмивка. Облекчението беше изцедило цялата й сила и тя стоеше отпусната като калъфка за възглавница, простряна на въжето за съхнене.
Сините като лунен камък очи я гледаха напрегнато.
— Прилагате по забавен начин техниката на Хаймлих[1] — каза Присила.
* * *
След като суматохата се успокои и следите от закуската бяха разчистени, Джъстин седна с Присила в малкия офис. Целият хотел беше нает за следващите пет дни от половин дузина служители на „Инари Гейминг Ентърпрайзис“, в това число един развоен екип на голяма софтуерна компания. Останалата част от хотела щеше да остане незаета, въпреки че за нея беше платено.
— Джейсън обича усамотението — беше обяснила Присила, което не беше изненадващо. Джейсън Блек, който беше произвел най-успешните фентъзи видео игри изобщо, беше загадъчна личност. Той никога не присъстваше на рекламни събития. Отказваше всички интервюта и само веднъж се бе съгласил на интервю за вестник с уговорката, че личният му живот няма да бъде обсъждан и няма да има снимки.
Всъщност Джъстин, Зоуи и двете жени, които помогнаха да се изчисти хотелът, трябваше да подпишат предварително споразумение за неразпространяване на информация. В резултат на което на тях законно им се забраняваше разкриването на каквито и да било подробности за Джейсън Блек. Ако съобщяха дори цвета на чорапите му, щяха да бъдат съдени до дупка.
След като натрака на компютъра името му в няколко интернет търсачки, Джъстин получи огромно количество информация за компанията му и нейните постижения, но само шепа факти за самия мъж. Той беше роден в Калифорния и беше учил в Университета в Санта Круз с футболна стипендия. По средата на втората година беше напуснал колежа и пътувал до различни места, установявайки се да живее в Дзен манастир близо до Лос Падрес Нешънъл Форест. Беше свалил радара за няколко години и така и не се бе върнал в университета. Накрая бе кандидатствал за работа в отдела за разработване на игри в една софтуерна компания. След няколко успеха бе започнал друга работа в „Инари Софтуер“, оглавявайки отдела за видеоигри, и бе станал проектов мениджър и създател на най-добре продаваните серии видеоигри на всички времена.
Колкото до личния живот на Джейсън Блек, той бе имал няколко дискретни връзки, но никога не се бе сгодявал или женил. В Интернет имаше четири-пет негови снимки, докато излиза или влиза в колата си, придружавайки някого на социално събитие, но лицето му беше обърнато настрана на повечето от тях, неприязънта му към обектива беше очевидна. Най-хубавата му снимка представляваше чудато неясно петно.
— Защо се срамува толкова от общественото внимание? — обърна се Джъстин към Присила.
— Вие може да питате, но аз не мога да ви кажа.
— Красив ли е?
— Прекалено много, за да му е от полза — каза мрачно Присила.
Веждите на Джъстин отскочиха нагоре.
— Обвързана ли сте с него?
В краткото изпухтяване на Присила нямаше веселост.
— Не. Работата ми е прекалено важна за мен — никога не бих я рискувала за каквото и да е. А и двамата не бихме си подхождали.
— Защо?
Присила започна да изброява причините.
— Той е прекалено свикнал нещата да стават по неговия начин. А и не бих могла да му вярвам. — Тя извади таблет от чантата си и намери един файл. — Ето допълнения списък за стаята на Джейсън. Да го проверим.
— Вече сме се погрижили. Изпратихте ми преработения списък преди няколко дена.
— Това е преработената версия на преработения списък.
Джейсън Блек изискваше стаята му да бъде на втория етаж, със западно изложение и постоянна температура двайсет градуса и половина. Двойно легло с фини чаршафи и възглавници с патешки пух, а не с пера. Всяка сутрин в стаята му да бъдат донасяни две бутилки охладена минерална вода, заедно със здравословен шейк. Той искаше също така по две бели хавлиени кърпи за баня на ден. Сапун и шампоан без аромати. LED лампа за масата си, безжичен достъп до Интернет, ваза с бели цветя и опаковка с тапи за уши на нощното шкафче. Подбор от органични, неторени и необработени с восък плодове. Никакви вестници и списания — той предпочиташе дигитални формати. И всяка вечер в девет в стаята му да бъдат сервирани два изстудени шота водка „Столичная“.
— Защо два? — попита Джъстин.
Присила сви рамене.
— Обикновено не питам защо иска едно или друго. Това го раздразва, а и той никога не обяснява защо.
— Добре е да знам. — Джъстин върна вниманието си върху списъка. — Мисля, че сме се погрижили за всичко. С изключение на украсата от цветя. Какъв вид бели цветя предпочита? Маргаритки? Лилии?
— Каквито решите. Но според мен да са такива, които не миришат прекалено силно.
— Имам още един въпрос. Сигурно знаете, че всяка стая в хотела е посветена на различен художник? На втория етаж има две стаи със западно изложение. Едната е с картини на Рой Лихтенщайн, а другата с картини на Густав Климт. Коя би предпочел господин Блек?
Като прибра един кичур от медната си коса зад ухото, Присила се замисли над въпроса.
— За мен и двамата звучат като нещо, срещу което човек трябва да вземе антибиотик — каза тя. — Ще ми кажете ли нещо за тях? Не различавам изкуство от ябълков конфитюр.
Джъстин хареса нейната откровеност.
— Рой Лихтенщайн е популярен американски художник. Най-известните му картини приличат на комикси, с надписи и балончета. В неговото изкуство има по-скоро ирония и техника, отколкото емоция. Климт, от друга страна, е изключително чувствен. Той е австрийски художник, живял през 1800-та година, стилът му е в руслото на т.нар. ар нуво, с линии и извивки, вдъхновени от японските дървени щампи. Най-известната му картина е „Целувката“ — в стаята има нейна репродукция. Така че… кой би подхождал на господин Блек? Лихтенщайн или Климт?
Присила се намръщи.
Джъстин чакаше търпеливо.
— Климт — реши накрая жената, очите й се присвиха. — Но не си правете никакви изводи от това.
— Подписала съм договор за неразгласяване — напомни й Джъстин. — Но дори да не бях, нямаше да има нужда да се тревожите. Аз съм човек, който пази тайни.
— Надявам се. — След една преднамерена пауза, Присила я погледна в очите и попита: — Между другото, какво е „силфида“?
Значи беше чула заклинанието. Джъстин отвърна небрежно:
— Един от основните духове, който символизира въздуха. Има друг за земята, трети за водата.
— Да не би да сте от онези, които прегръщат дърветата?
— Никога не съм прегръщала дърво, но съм установила, че те са невероятно добри слушатели. Вие в какво вярвате?
— Бях привлечена към „Ангелите на Огненото духовенство“.
— Не ми е известно.
— Те проповядват сексуалното въздържание и апокалипсиса. Нашият пастор е убеден, че Сатаната е сложил динозавърските фосили в земята, за да се подиграва на хората. — Не без гордост Присила добави: — Преди да навърша петнайсет два пъти са гонили зли духове от мен.
— Наистина ли? За какво?
— Хванаха ме, че слушам рок музика.
— И двата пъти?
— Първият път нямаше успех. — Присила спря, когато от вътрешността на чантата й се чу звук.
— Извинете. — Тя извади телефона си и погледна малкия екран. — Получих няколко имейла и текстове, за които трябва да се погрижа.
— Останете в офиса, ако искате. Ще ви приготвя една стая.
— Благодаря. Ако нямате нищо против, бих искала да взема всички ключове от стаите, след като бъдат готови.
— Хубаво. Обикновено аз ги давам на гостите, когато пристигнат.
— Джейсън предпочита аз да се погрижа за това. Той не си пада много по празното бърборене.
— Няма проблем. Ще се прибера, когато те дойдат.
— Благодаря. — Присила се наведе над телефона си и започна да пише нещо. — В коя стая ще ме сложите? — попита тя, без да поглежда.
— На Дега — отвърна Джъстин. — Френски импресионист, който е рисувал балерини. Това не е най-голямата стая, която имаме, но е най-хубавата. С много бяла дантела и розови рози, и с кристален полилей.
Присила не спря да пише.
— Какво ви кара да мислите, че ще ми хареса момичешки тип стая?
— Видях снимката на екрана на таблета ви. — Джъстин вдигна вежди. — Редица котенца, седнали пред пиано. Нали?
Когато смутеният поглед на жената срещна нейния, Джъстин се засмя тихо.
— Не се безпокойте. Няма да кажа.