Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (36)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rough Weather, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Бурята
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2008 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ОБСИДИАН
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-191-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15692
История
- —Добавяне
40
Времето беше точно такова, каквото трябва да бъде в Бостън през ноември. Небето беше сиво, въздухът беше студен и непрекъснато валеше. В десет часа сутринта колите все още караха на фарове, когато двамата с Хоук отидохме до офиса на Ъпстийн във федералната администрация.
— Аз ще чакам до асансьорите — обади се Хоук. — Не влизам доброволно в офис на ФБР.
— Значи Джей Едгар Хувър няма да се върти в гроба — отвърнах аз.
— Мислиш ли, че са го погребали с рокля? — подхвърли Хоук.
Продължих сам към кабинета на Ъпстийн. Когато влязох и седнах, той побутна една папка към мен през бюрото си.
— Накарах финансовата полиция да поработи — каза той.
— Купонът никога не свършва — казах аз.
— От счетоводителите има какво да научиш — отбеляза Ъпстийн.
— Не се съмнявам — съгласих се аз. — Ти какво научи?
— И Ван Миър, и Брадшоу са на ръба на фалита — съобщи той.
— Хайди ли е виновна?
— Струвала е скандално скъпо и на двамата — каза Ъпстийн. — Ван Миър има допълнителен проблем поради факта, че е алкохолик и е опукал по-голямата част от наследството си. Брадшоу плаща огромна издръжка и поддържа онзи частен остров. Общо взето, за да може тя да живее на него.
— Остров Таштего?
— Аха. Той поначало никога не е бил толкова богат, колкото Ван Миър, макар че очевидно се е преструвал на такъв, като гледам колко е похарчил за нея. Ако е искал да я впечатли, то му е струвало почти всичко.
— Значи онзи преподавател от университета има късмет, че се е измъкнал жив — подхвърлих аз.
— Първият й съпруг, да — каза Ъпстийн и продължи. — С изключение на скромните приходи от различни инвестиции, които е направил, най-голямото богатство на Брадшоу е застраховка живот за много голяма сума, в която като наследник е посочена Хайди.
— Ако бях на мястото на Брадшоу, щях да се притеснявам — казах аз. — А Ван Миър?
— Той вече е осребрил застраховката си, за да изкара някакви пари — отвърна Ъпстийн.
— Значи нямат полза от него нито жив, нито мъртъв.
— Банката планира да му отнеме апартамента, за да си върне заемите — добави Ъпстийн.
— Когато говорих с него, изглеждаше така, все едно няма никакви проблеми на този свят — казах аз. — Освен че още му липсва Хайди.
— Той е алкохолик — отвърна Ъпстийн. — Те са много добри в отричането на очевидни неща.
— Сигурно им се налага — казах аз. — А имат ли предбрачен договор?
— Подписали са, по настояване на Лесард — отвърна Ъпстийн. — Има го описан в папката в повече подробности, отколкото ти се иска да знаеш. От момента на сключването на брака Аделаида и Морис са станали наследници един на друг. Няма значение какво ще прави семейството след това — всеки има право на такава част от общото недвижимо имущество, каквато е била при сключването на брака.
— И адвокатите на Лесард са се съгласили? — попитах аз.
— Адвокатите правят онова, което иска клиентът — отвърна Ъпстийн. — Доколкото разбирам, от гледна точка на семейство Лесард бракът е бил изгоден. Сигурно са смятали, че предбрачният договор работи в тяхна полза.
Взех папката. Беше много тежка. Затова пак я оставих на бюрото.
— Значи смяташ, че всичко, което се случи — хеликоптерите, престрелките, наемните убийци, отвличането, намесата на ФБР, щатската полиция, градската полиция на Бостън и всички жертви… Всичко е само за пари?
Ъпстийн сви рамене.
— Обикновено за какво е? — попита ме той. — Всяко престъпление?
— Любов или пари — отвърнах аз.
— Или и двете едновременно — каза Ъпстийн.