Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (36)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rough Weather, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Бурята
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2008 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ОБСИДИАН
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-191-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15692
История
- —Добавяне
37
Докато наблюдавах добре облечените млади жени, които минаваха по Бъркли стрийт, телефонът ми звънна. Без да откъсвам поглед от гледката долу, се протегнах и вдигнах слушалката.
— Ало.
— Аз съм във Франклин Парк — каза Куърк. — Близо до Уайт Стейдиъм. Искаш ли да се отбиеш?
— Да — отвърнах и затворих.
Беше много хубав есенен ден, по-скоро като за октомври, отколкото за ноември, и много от хората по улицата бяха без палта. Проследих с поглед една особено привлекателна жена, която прекоси Бойлстън стрийт и влезе в „Луисис“, преди да си облека едно кожено яке, за да нося пистолета под него, и да сляза да си взема колата.
Не беше трудно да намеря Куърк. Сигурно щях да го видя и от орбитална космическа станция. В парка имаше половин дузина патрулки, някои със светещи буркани, поне две цивилни полицейски коли, една линейка, микробуса на съдебния лекар, голямо количество жълта лента с надпис „Полиция“, фотографски светкавици, зяпачи и няколко микробуса от телевизиите. Някакъв полицай ме спря, когато паркирах зад един от тях и излязох от колата.
— Полицейско разследване, приятел — каза ми той. — Имаш ли работа тук?
— Куърк ми се обади да дойда — обясних.
Полицаят кимна, обърна се и подвикна:
— Капитане?
Куърк погледна към нас, видя ме, кимна и ми махна да се приближа. Патрулният полицай, който ме беше спрял, се ухили и се престори, че повдига кадифеното въже на някой луксозен клуб, за да ме пусне да вляза.
— Заповядайте, сър.
Отидох при Куърк, който стоеше заедно с някакъв непознат детектив и гледаше тялото, покрито с брезент.
— Познаваш ли човек, който се казва Ленърд Ресендес? — попита ме Куърк.
— Познавам един Ленърд, който работи за Тони Маркъс — отвърнах. — Мисля, че никога не съм знаел фамилията му.
Куърк кимна.
— Той има няколко фамилии. Но на шофьорската му книжка пише „Ресендес“.
Куърк се наведе и отметна брезента. Човекът отдолу беше прострелян няколко пъти в главата, но все пак приличаше на онзи Ленърд, когото познавах.
— Мисля, че е той — казах.
— Той е — каза Куърк. — Преди няколко часа са се обадили на деветстотин и единайсет.
— Кой се е обадил? — попитах.
— Не са казали, а когато пристигнахме, вече нямаше никой — обясни Куърк. — Един от моите хора разпитва зяпачите.
— Не ми прилича на нещастен случай — отбелязах аз.
— Еха! — възкликна Куърк. — Как се сети?
— Аз съм детектив — обясних. — Идва ми отвътре.
— Поне четири изстрела в главата — каза Куърк. — Най-вероятно четирийсети калибър. Открихме четири празни гилзи.
— Значи е застрелян тук.
— Освен ако не са донесли гилзите от другото място, за да ги разпръснат тук и да ни заблудят — каза Куърк.
— Брей — казах аз. — Ти май също си детектив.
— И капитан — добави Куърк. — По земята има много кръв.
— Тя по-трудно се носи от друго място — казах аз.
Куърк се ухили.
— Аха. Ето защо предполагаме, че е застрелян тук.
— Видя ли? — казах аз.
— Ленърд беше връзката между Ругър и Тони — продължи Куърк.
— Да — потвърдих.
— Мислиш ли, че са го убили поради тази причина?
— Все е било заради нещо — казах аз.
— Портфейлът му беше в джоба на панталона — съобщи ми Куърк. — Вътре има седемстотин долара в брой. Ролексът му още е на ръката, а някой ми каза, че струвал около двайсет хиляди долара.
— Часовник, който струва двайсет хиляди долара? — попитах аз.
Куърк сви рамене.
— Във всеки случай не е обир.
— Четири изстрела в тила — казах аз. — Прилича по-скоро на екзекуция.
— Имаш ли други идеи? — попита ме Куърк. — Нали си детектив.
— Ругър го е убил, за да прекъсне връзката си с опита за покушение срещу мен — отвърнах. — Или пък Ленърд го е направил без разрешение от Тони и по този начин Тони му показва, че станалото не му харесва.
— Като по същия начин прекъсва и връзката му със себе си — отбеляза Куърк.
— И това е вярно — съгласих се аз.
— Разбира се, всичко са само спекулации — каза Куърк.
— Поне вече имаме нещо, с което да спекулираме.
— Което и ще правим — каза той.
— Докато не научим нещо със сигурност.
— Точно така — каза Куърк.