Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (36)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rough Weather, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Бурята
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2008 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ОБСИДИАН
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-191-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15692
История
- —Добавяне
56
Когато работата на местопрестъплението бе приключила и специалистите бяха снели отпечатъци от пръсти, бяха направили снимки, бяха претърсили всичко и бяха запечатали стаята с полицейска лента, тримата с Хийли и Хоук седнахме в ресторанта на мотела и Хийли си поръча сандвич.
Той отхапа от него, преглътна, остави го и погледна към Хоук.
— Очевидно съм на една маса с известен престъпник — каза той.
— Представи си на мен какво ми е — каза Хоук.
Хийли кимна и се обърна към мен.
— Зад мотела има нещо като хълм. На няколко метра зад сградата има склон, който е почти на нивото на втория етаж.
— Трябваше да поиска стая с изглед към магистралата — обади се Хоук.
Хийли кимна и отново отхапа от сандвича си. Двамата с Хоук си бяхме взели само по една бира. Надявахме се да вечеряме на по-добро място от ресторанта на мотел „Уогнър“.
— Намерихте ли някакви следи на хълма? — попитах аз.
— Не, земята е суха. Освен това са минавали много хора и тревата е смачкана.
— Воайори?
— Всеки трябва да си има някакво хоби — каза Хийли.
— Значи човекът, който го е застрелял, е знаел къде е Брадшоу и е бил добър стрелец — казах аз. — Стрелял е право в главата, през прозореца.
— От няколко метра разстояние — каза Хийли. — Няма нужда да е бил световен шампион по стрелба.
— С един изстрел — казах аз. — Това демонстрира самоувереност.
— Може би, но пък от хълма не се вижда подът на стаята — каза Хийли. — След като Брадшоу е паднал, убиецът вече не е можел да стреля по него.
— Значи е имал право само на един опит, а е стрелял в челото — казах аз. — Или е бил добър стрелец, или се е прицелвал в тялото и адски не е улучил.
— Брадшоу не беше ли някакъв шпионин? — обади се Хоук.
— Може би — отвърнах.
— Той знаеше, че е в опасност — каза Хоук. — Затова ти се обади, нали?
— Така каза.
— Тогава защо се е скрил в стая, в която може да се стреля от няколко метра разстояние? — попита Хоук.
— И е застанал до прозореца на светната лампа — добави Хийли. — По лицето му имаше частици стъкло.
— Може да не е бил шпионин — казах аз.
— Може да не е бил толкова умен — каза Хоук.
— Понякога страхът те кара да правиш глупави неща — отбелязах аз.
Хоук се ухили.
— Няма как да го знам от личен опит.
— Той каза, че никой не знае, че се намира в този мотел — продължих аз.
Хоук кимна.
— Дупката от куршума е от малък калибър — обади се Хийли. — Намерихме куршума, забит в матрака. Двайсет и втори калибър. Може би състезателен пистолет.
— Което означава, че убиецът е професионалист — казах аз. — Или е такъв аматьор, че не е можел да си намери друго оръжие.
— Аз гласувам за професионалист — заяви Хийли.
— Тогава да видим кой в цялата тази история е професионалист — намесих се аз.
— Тони Маркъс — отсече Хийли. — И по-точно Тай-Боп.
— Тай-Боп само насочва оръжието — уточних аз. — Тони стреля с него.
— Знам — кимна Хийли.
— Другият професионалист е Ругър — добави Хоук.
— Мисля, че ми нарушаваш професионалните права — срязах го аз. — Аз разследвам този случай, а не ти.
— Просто мисля на глас — въздъхна Хоук. — За да покажа, че мога.
— А защо Ругър ще убива този човек? — попита Хийли.
— Ако разберем това, ще разберем всичко — отвърнах аз.
— Ще бъде едно съвсем ново усещане — отбеляза той.