Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (36)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rough Weather, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Богдан Русев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми(2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Бурята
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2008 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ОБСИДИАН
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-191-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15692
История
- —Добавяне
5
Сюзан се обърна към мен и прошепна:
— Може би не ни видя.
— Видя ни — отвърнах аз.
— Откъде знаеш?
— Ругър вижда всичко.
— Мислиш ли, че наистина се казва така?
— Това беше името, което използва последния път.
— В Маршпорт ли?
— Аха — потвърдих. — Преди две или три години.
— Когато ти помогна?
— Аха.
— А онзи път, когато едва не те уби?
— Тогава пак беше Ругър — кимнах аз. — Преди десет години.
Ругър пое през ливадата право към нас, като носеше малкото си куфарче.
— Доктор Силвърман — обърна се той към Сюзан. — Радвам се да ви видя отново.
Сюзан кимна, без да отговори. Ругър беше облечен със сиво спортно сако, сив спортен панталон, сива риза с английска яка, сапфирени копчета за ръкавели, въгленовочерна вратовръзка със сапфирена игла и черни обувки с остри върхове.
— Спенсър — каза Ругър.
— Ругър — казах аз.
Той се усмихна.
— Пътищата ни постоянно се пресичат.
— Съдба — заявих аз.
— Надявам се, че задачите ни тук няма да си противоречат — продължи Ругър.
— Кажи ми защо си дошъл и ще ти кажа дали ще има конфликт — отвърнах аз.
Ругър отново се усмихна. Правеше го по-скоро автоматично, а не за да изрази някакво истинско чувство.
— Би могъл да ми кажеш — каза той. — Но няма да го направиш.
— Откъде знаеш? — попитах.
— Защото аз не бих го направил — обясни Ругър.
— Не съм сигурен, че си приличаме толкова, колкото смяташ — направих опит да се противопоставя аз.
— В Маршпорт ми се стори, че доста си приличаме — настоя Ругър.
— Първия път, когато се запознахме, ти почти ме уби — напомних аз.
— Почти, но не го направих — каза той. — А ти почти ме прати в затвора.
— Но не го направих.
— Значи тук започваме на чисто — обобщи Ругър.
— Иска ти се — казах аз.
Той отново се усмихна по онзи начин, който не означава нищо.
— Никога не ти е липсвало самочувствие — отбеляза той.
— Никога не е имало причина.
— И сигурно изпитваш повече удоволствие от играта — продължи Ругър.
— Сигурно има вируси, които изпитват повече удоволствие от теб — отвърнах аз.
Ругър кимна.
— Но знаеш, че в нашата игра няма победители и победени — каза той. — Има само живи и мъртви.
— Знам — потвърдих аз.
— Вероятно точно в това е и смисълът й — каза той.
— Особено за живите — казах аз.
— „Щом любовта и нуждата едно са…“ — цитира Ругър.
— „… а работата е игра за ума…“ — продължих цитата.
— Значи знаеш този стих — отбеляза той.
— Ти предполагаше, че го знам — върнах му го аз.
— Точно така — потвърди Ругър.
— Ние, живите, сме много начетени — обясних аз.
— Да се надяваме, че нещата няма да се променят — заяви Ругър.
После кимна вдървено на Сюзан.
— Сигурно пак ще си побъбрим.
Проследихме го с поглед, докато се отдалечаваше по ливадата към къщата. Сюзан обви ръце около тялото си.
— Господи — каза тя. — Сякаш носи студа със себе си.
— Ако не греша, в „Ад“ на Данте Сатаната е замръзнал в лед.
— Сякаш Ругър няма душа — продължи с разсъжденията си тя.
— Най-вероятно няма — потвърдих аз. — Мисля, че има едно или две правила. Но въпросът за душата е отворен.
— Плаши ли те?
— Да, ако се замисля по-сериозно — отвърнах. — Той е доста страшен.
— Но това няма да ти попречи да си свършиш работата? — попита тя.
— Не.
Беше притъмняло. Погледнах нагоре. На небето се събираха облаци. Въздухът беше застинал. Нямаше абсолютно никакъв вятър.
— Брей — възкликнах аз. — Наистина става по-студено.
Сюзан също погледна нагоре и леко се сви. Но когато наистина разсъждаваше по някакъв въпрос, не беше толкова лесно да смениш темата.
— Дали е случайност, че и двамата сте тук едновременно? — попита тя.
— Трудно ми е да си представя как така не е случайност — отвърнах.
— Но смяташ, че е случайност? — настоя тя.
— Не — отвърнах. — Не смятам, че е случайност.
— Тогава какво означава тази среща? — попита Слоиш.
— Не знам.
— Значи просто ще продължиш със задачата и ще очакваш някакво развитие? — попита тя.
— Аха — потвърдих аз.