Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- La Fête de l’Insignifiance, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Росица Ташева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Екзистенциален роман
- Интелектуален (експериментален) роман
- Постмодерен роман
- Роман за съзряването
- Съвременен роман (XXI век)
- Характеристика
-
- XXI век
- Европейска литература
- Ирония
- Линейно-паралелен сюжет
- Неореализъм
- Постмодернизъм
- Психологизъм
- Сатира
- Оценка
- 3,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2020)
- Корекция и форматиране
- NMereva(2020)
Издание:
Автор: Милан Кундера
Заглавие: Празникът на незначителността
Преводач: Росица Ташева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: Колибри
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: „Симолини“
Излязла от печат: 22.06.2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Коректор: Мила Томанова
ISBN: 978-619-150-558-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12871
История
- —Добавяне
Как се зачева извиняващ се
— Защо не си абортирала? Той ли не ти даде?
Един глас му отвърна от снимката:
— Никога няма да узнаеш. Всичко, което си измисляш за мен, са само приказки за малки деца. Но аз харесвам твоите приказки. Дори когато ме превръщаш в убийца, удавила един младеж в реката. Това ми харесва. Продължавай, Ален! Разказвай! Представяй си. Слушам те.
И Ален си представи. Представи си баща си, легнал върху майка му. Преди съвкуплението тя го е предупредила: „Не съм взела хапче. Внимавай!“. Той я е успокоил. Така че тя се люби доверчиво, после, когато вижда на лицето на мъжа си оргазма, който идва, набъбва, тя започва да вика: „Не! Не! Не искам! Не искам!“, но лицето на мъжа става все по-червено, червено и противно, тя отблъсква натежалото тяло, което я притиска под себе си, бори се, но той я стиска още по-силно и тя внезапно разбира, че не става дума за опиянението от възбудата, а за воля, воля студена и преднамерена, докато у нея е нещо повече от воля, у нея е омраза, толкова по-яростна, колкото по-ясно й става, че битката е изгубена.
Ален не за първи път си представя съвкуплението им; то го хипнотизира и го кара да предполага, че всяко човешко същество е точно съответствие на секундата, в която е било заченато. Сега се изправя пред огледалото и се взира в лицето си, за да открие следите на двойната едновременна омраза, от която се е родил: омразата на мъжа и омразата на жената в момента на оргазма на мъжа; омразата на кроткия и физически силния, съчетана с омразата на смелата и физически слабата.
И си казва, че плодът на подобна омраза не може да е нищо друго, освен извиняващ се — той беше кротък и фин като баща си; и щеше да остане натрапникът, какъвто го бе видяла майка му. Човекът, който е едновременно кротък и натрапник, е осъден по силата на безмилостната логика цял живот да се извинява.
Ален погледна снимката, окачена на стената, и още веднъж видя как победената жена с мократа рокля влиза в колата, промъква се незабелязано покрай портиерката, качва се по стълбите и се прибира, боса, в апартамента, в който ще остане, докато натрапникът не излезе от тялото й. За да изостави и него, и мъжа няколко месеца по-късно.