Метаданни
Данни
- Серия
- Private (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Private Berlin, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гергана Стойчева, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 10гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon(2020)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Марк Съливан
Заглавие: Детективска агенция „Private“. Берлин
Преводач: Гергана Стойчева-Нуша
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: англиски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: Роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Вихра Стоева
Коректор: Станка Митрополитска
ISBN: 978-619-164-189-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1121
История
- —Добавяне
Глава 35
Дъждът спря точно преди пет часа следобед и околностите на Паметника на съветския воин в парка „Трептовер“ се обляха в светлина, която за хаупткомисар Ханс Дитрих изглеждаше като никелирана.
Следователят стоеше в основата на мократа статуя на съветския войник, понесъл германско дете. Подутата буза го болеше.
С вид на победител, полковникът се зададе по алеята точно в 17,07 часа.
Очите му отново обходиха сина му, спряха се за миг върху превръзката на бузата и устните му се изкривиха презрително.
— Остави ме на мира, Ханс — заповяда.
— Ще те оставя след тази вечер, полковник — обеща главният комисар. — Онази кланица в Аренсфелде…
— Казах ти да не се занимаваш с това — отсече полковникът и продължи да върви.
Тази вечер Дитрих не посегна към баща си, а изрече зад гърба му:
— Сутринта беше взривена със „Семтекс“ от времето на ГДР.
Възрастният мъж спря и се обърна невярващо, но каза:
— Май чух нещо като оръдеен огън.
Главният комисар кимна.
— Преди да се взриви, открихме разлагащи се тела и скелети в подземието. Трийсет.
Дитрих винаги беше смятал, че нищо не може да развълнува баща му, но тази новина сякаш го стресна.
— Не — гласът му прозвуча внезапно състарен. — Това не е…
— Бяха там — настоя Дитрих. — Какво знаеш?
Полковникът потърка лявата си ръка, сякаш да успокои някаква болка.
— Наистина нищо не знам.
— Но се носеха слухове — Дитрих не се отказа. — Чух те една нощ…
Лицето на баща му се изкриви в гримаса и той хвана ръката си по-здраво, докато изсъскваше в отговор:
— Слухове се носеха навсякъде за всичко и за всеки. Никой не знаеше кое е истина и кое — измислица. Никой. И аз все още не знам.
— А не искаш ли да разбереш?
— Не! — изграчи баща му и се извърна, вече стиснал здраво ръката си. Направи три крачки по посока на най-близкия саркофаг, спря, олюлявайки се несигурно, после политна надясно и се строполи настрани в локва на чакълестата пътека.
За миг Дитрих бе толкова слисан, че не успя да помръдне. Не мислеше, че е възможно да…
— Папи! — извика и се втурна към баща си.
Полковникът се задушаваше, очите му бяха разширени от ужас. Синът му се хвърли да прави изкуствено дишане.
Но дясната ръка на баща му се стрелна и го сграбчи за яката на сакото.
— Знам, че не бях добър баща — изрече на пресекулки. — Но бях ли добър човек?
За пръв път в живота си главният комисар не знаеше как да отговори. Мълчанието му бе красноречиво и полковникът разбра. Страните му се изопнаха. Отмести поглед от сина си към статуята на триумфиращия съветски воин с германското дете, извисяваща се над тях.
— Бях добър гражданин — полковникът си поемаше с мъка въздух. — Знаеш, че беше така.
И с хриплива въздишка животът излетя от бащата на Дитрих, а очите му се взираха с безизразния и изцъклен поглед на смъртта.