Метаданни
Данни
- Серия
- Невидим (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Invisible, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис
Заглавие: Невидим
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 06 юли 2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: 978-619-150-448-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441
История
- —Добавяне
94
— Мери Лейни, Л-Е-Й-Н-И — диктува Букс по радиостанцията си.
Аз седя на пода в камиона на специалните части с отворен лаптоп и преглеждам регистрационните номера на превозни средства в Пенсилвания и имотните данъчни регистри.
— Има четири жени на име Мери Лейни в района на Питсбърг — казвам.
— Ако изобщо става дума за Питсбърг.
— Трябва да е близо — отвръщам. — Каквото и да й е направил, върнал се е тук и е прибавил разпечатката от записа към купчината листове, преди да изчезне.
— Може да я е убил тук, в тази къща — предполага Букс.
— Не го казвай. Не казвай, че я е убил.
— Определено изглеждаше така, Ем.
— Чакай — казвам и вдигам поглед от компютърния екран. — Възрастта й. Тя спомена възрастта си, нали така? Мисля, че беше на трийсет и седем?
— Май… беше… така. — Букс прехвърля параграфите, които се отнасят до Мери, любимата на Уинстън Греъм. — Да, трийсет и седем. Значи е родена през хиляда деветстотин седемдесет и пета или в края на хиляда деветстотин седемдесет и четвърта.
Влизам в системата на здравеопазването в Пенсилвания, за да потърся актовете за раждане.
— Ако е родена в Пенсилвания, ще бъде… точно… тук! Ето го: Алънтаун, Пенсилвания — о, по дяволите. По дяволите. Това не е Мери Лейни. Това е Марти Лейни.
— Сигурна ли си?
— Разбира се, че съм сигурна — отвръщам раздразнено. — Мога да различа Марти от Мери, за бога.
— Може да й е брат.
— Може. Да продължим да търсим все пак.
Връщам се към имотните данъчни регистри, откривам номер на социална осигуровка и правя кръстосана проверка с данните от криминалните провинения. Навремето е била алкохоличка и е вероятно да е имала проблеми със закона.
Нищо. И четирите Мери Лейни от района на Питсбърг са били примерни граждани, които почитат законите.
— Добре, да се заемем с данъците — предлагам. — Данъчна агенция… данъчна агенция…
Данъчните регистри са богат източник на информация. Нужна ми е само дата на раждане. Може да не е родена в Пенсилвания, но плаща данъци тук.
Четирите Мери Лейни с четирите им дати на раждане се появяват на екрана ми.
— Дата на раждане: двайсет и втори, шести, деветдесет и четвърта — чета. — Дата на раждане: тринайсети, пети, осемдесет и втора… Дата на раждане: двайсет и седми, пети, шейсет и девета… Дата на раждане…
Подскачам от пода на камиона.
— Дата на раждане: единайсети, седми, седемдесет и пета!
Букс кима.
— Това ли е нашата Мери?
— Задръж, задръж, задръж. Нека да проверя данните за работодателя й.
Моля се да е бар или ресторант, място, където биха наели барманка.
— Да! — извиквам. — Като работодател е записан спортен бар „При Ърни“.
— Това е нашата трийсет и седем годишна барманка. — Букс грабва радиостанцията. — Говори Букман. Имам нужда от хеликоптери. Мобилизирайте екипа за освобождаване на заложници. Разполагаме с адрес.
— Идвам с теб — заявявам, избутвам го от пътя си и скачам от камиона, преди да е успял да отговори. — Тя е още жива — отсичам. — Трябва да е така.