Метаданни
Данни
- Серия
- Невидим (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Invisible, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис
Заглавие: Невидим
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 06 юли 2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: 978-619-150-448-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441
История
- —Добавяне
71
Букс прокарва ръка през лицето си. Очите му са зачервени и замъглени, а лицето измъчено. Спал е повече от мен, но това не променя нещата особено. И колежаните, които се подготвят за последния си изпит, са спали повече от мен.
— Никога не коментираме съществуването или липсата на разследване — обяснява ми нежно Букс като родител на дете.
Разтърквам окото си с юмрук.
— Нищо не съм казала.
— Потвърди, че се води разследване.
— Тя знаеше имена. Включително това на Марта. Беше наясно за проклетото разследване.
Букс ме поглежда в очите, но не настоява. Вече е казал мнението си. Без значение какво е знаела репортерката, не е имала потвърждение от ФБР до момента, в който го получи от мен.
Примирено вдигам ръце.
— Издъних се.
Букс не оспорва признанието ми.
— Как са стигнали до тази история? — питам, но въпросът е риторичен. Репортерката никога няма да каже, а и няма значение.
— Предполагам, че от местен полицаи, който работи по случаите на Джоел Суонсън и Къртис Валънтайн. — Букс клати глава. — Тези типове винаги мислят за услуги. „Подхвърлих ти информация, но трябва да ме изтъкнеш, като напишеш статия за някой от случаите ми“ и други от сорта. А може да е бил и някой от членовете на семействата на жертвите. Честно, изненадан съм, че мина толкова време, преди да изтече информация.
— В напълно неподходящ момент. — Запращам една химикалка през стаята. — Той си мисли, че му се е разминало. Върши си работата през седмицата, където и да е това, убива тези хора, като го прикрива хитро, и мисли, че е заблудил всички, а тази неделя ще бъде на футболен стадион, където да го заковем. Ами сега? Сега ще разбере, че сме по петите му!
Мобилният телефон на Букс звънва. Той ме поглежда с извинителна усмивка.
— Кретена — съобщава. Натиска бутона на високоговорителя и отговаря.
— Букс е — казва той. — Еми е при мен.
— Ах, да… браво, Еми! В момента, в който преследваме най-важната следа в този случай, ти извади наяве цялото ни разследване пред „Чикаго Трибюн“.
Букс извърта очи, най-вече за да ме успокои. Кретена сигурно е щастлив от възможността да демонстрира надмощие и да навре вината в лицето ми, независимо че я преувеличава.
— Тъкмо говорих по телефона с редакторите — уведомява ни Кретена. — Не бяха особено благоразположени да споделят информация. Знаят имената на някои от жертвите и факта, че Еми е лично обвързана със случая…
Двамата с Букс се споглеждаме. Добър удар от страна на Дикинсън. Убедена съм, че най-съкровената мечта на Кретена е да ме уволни по този повод. Ако не се беше състояла онази сценка в кабинета му, със сигурност щеше да направи точно това.
— … и както изглежда, има вероятност да разполагат със заключение от аутопсия. Знаят, че субектът ни е убивал в различни райони в страната, но май не разполагат с пълната информация. Освен това не споменаха нищо за последните данни като видеозаписа на субекта от бара или връзка с професионалните футболни мачове.
Клатя глава.
— Няма значение. Знаят, че случаите със смъртта на Къртис Валънтайн и Джоел Суонсън, а и тази на сестра ми, са били класифицирани като убийства, а не като случайни пожари. Това ще му подскаже всичко. Той не иска да търсим убийства, а още по-малко него самия. Щом прочете статията, ще разбере, че сме наясно с методите му. Дотук с шанса да го издебнем.
Кретена казва:
— Значи, ще трябва да ми благодариш, че говорих с редактора на „Трибюн“ да задържи статията до понеделник.
— О, това е чудесно — възкликва Букс. — Чудесно! — Протяга ръце, за да успокои напрежението. — Значи, още има надежда за нас.
— Каква беше отплатата? — питам.
— Информация от първо лице, когато и ако случаят бъде разрешен.
Букс свива рамене, сякаш това не е кой знае какво.
— Ето защо разполагате с този уикенд, с този последен шанс да откриете субекта на футболния стадион, който ще посети — предупреждава Дикинсън. — Направете услуга на всички нас и се опитайте да не сътворите още някой гаф дотогава.