Метаданни
Данни
- Серия
- Невидим (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Invisible, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис
Заглавие: Невидим
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 06 юли 2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: 978-619-150-448-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441
История
- —Добавяне
61
— Съседите казват, че доктор Падманабан живеел сам — съобщава полицаят.
— Благодаря, полицай. Изчакайте моля. — Изключвам телефона и завъртам копчето на радиостанцията, за да се свържа с Букс. — Чуваш ли ме, Букс?
— Чувам те, Еми.
— Сценарий две — казвам. — Сценарий две. Обаждането дойде от Провидънс, Роуд Айлънд.
— Сценарий две, разбрано. Позвъни им.
Трийсет секунди по-късно двамата с Букс сме в конферентна връзка с началника на щатската полиция на Роуд Айлънд и началника на щатската полиция на Кънектикът, които бяха в готовност за обаждането ми.
— Работим по сценарий две, Роуд Айлънд и Кънектикът.
— Роуд Айлънд, разбрано — обявява началник Адам Върнън. — Хората ни са на позиции.
— Кънектикът, разбрано — включва се началник Ингрид Шуегъл. И нашите хора са на позиции.
— Предполагаемият маршрут е по I-95, нали? — задавам този въпрос само за да успокоя нервите си. Вече сме го обсъждали.
— Агент — обръща се към мен началник Върнън, като бърка званието ми. — Ако заподозреният се е отправил обратно към Средния запад, единственият възможен маршрут минава през Кънектикът, а единствената магистрала, по която има логика да поеме, е I-95. Границата е дълга сто и два километра и половина, но ако няма съмнения, че някой го чака, би било глупаво от негова страна да не поеме точно по I-95.
— Много добре — отвръщам. — Обаждането за пожар дойде преди четирийсет минути, а току-що получихме потвърждение, че това е пожарът, който очаквахме. На картата виждам, че местоположението му е северно от болница „Мириам“ в Провидънс, което означава, че ще трябва да пропътува сто километра до I-95, за да стигне до границата между Кънектикът и Роуд Айлънд.
— Дори и да е спечелил преднина — казва Върнън, — няма начин да е стигнал до границата. Въпреки това вече съм издал заповед, агент. Подкрепленията се събират в момента.
— Тук агент Букман. Излитам и би трябвало да стигна границата до петнайсет минути. Аз ще бъда водещият агент, но съвсем скоро още агента ще се присъединят към вас на земята. Да уточним основното: регистрационни номера на всички превозни средства с мъж, който макар и малко се доближава до описанието. Проверките да се сведат до минимум. Ако има нещо подозрително — каквото и да е, — вашите хора да се свържат директно с мен.
— Кънектикът, разбрано.
— Роуд Айлънд, разбрано — отвръща Върнън. — Ако се появи на пътя тази вечер, ще го заловим.