Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Невидим (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Invisible, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 2гласа)

Информация

Сканиране
Еми(2018)
Разпознаване, корекция и форматиране
VeGan(2019)

Издание:

Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис

Заглавие: Невидим

Преводач: Надя Баева

Година на превод: 2015

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2015

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Инвестпрес“

Излязла от печат: 06 юли 2015

Технически редактор: Симеон Айтов

Художник: Стефан Касъров

Коректор: Колибри

ISBN: 978-619-150-448-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441

История

  1. —Добавяне

61

— Съседите казват, че доктор Падманабан живеел сам — съобщава полицаят.

— Благодаря, полицай. Изчакайте моля. — Изключвам телефона и завъртам копчето на радиостанцията, за да се свържа с Букс. — Чуваш ли ме, Букс?

— Чувам те, Еми.

— Сценарий две — казвам. — Сценарий две. Обаждането дойде от Провидънс, Роуд Айлънд.

— Сценарий две, разбрано. Позвъни им.

Трийсет секунди по-късно двамата с Букс сме в конферентна връзка с началника на щатската полиция на Роуд Айлънд и началника на щатската полиция на Кънектикът, които бяха в готовност за обаждането ми.

— Работим по сценарий две, Роуд Айлънд и Кънектикът.

— Роуд Айлънд, разбрано — обявява началник Адам Върнън. — Хората ни са на позиции.

— Кънектикът, разбрано — включва се началник Ингрид Шуегъл. И нашите хора са на позиции.

— Предполагаемият маршрут е по I-95, нали? — задавам този въпрос само за да успокоя нервите си. Вече сме го обсъждали.

— Агент — обръща се към мен началник Върнън, като бърка званието ми. — Ако заподозреният се е отправил обратно към Средния запад, единственият възможен маршрут минава през Кънектикът, а единствената магистрала, по която има логика да поеме, е I-95. Границата е дълга сто и два километра и половина, но ако няма съмнения, че някой го чака, би било глупаво от негова страна да не поеме точно по I-95.

— Много добре — отвръщам. — Обаждането за пожар дойде преди четирийсет минути, а току-що получихме потвърждение, че това е пожарът, който очаквахме. На картата виждам, че местоположението му е северно от болница „Мириам“ в Провидънс, което означава, че ще трябва да пропътува сто километра до I-95, за да стигне до границата между Кънектикът и Роуд Айлънд.

— Дори и да е спечелил преднина — казва Върнън, — няма начин да е стигнал до границата. Въпреки това вече съм издал заповед, агент. Подкрепленията се събират в момента.

— Тук агент Букман. Излитам и би трябвало да стигна границата до петнайсет минути. Аз ще бъда водещият агент, но съвсем скоро още агента ще се присъединят към вас на земята. Да уточним основното: регистрационни номера на всички превозни средства с мъж, който макар и малко се доближава до описанието. Проверките да се сведат до минимум. Ако има нещо подозрително — каквото и да е, — вашите хора да се свържат директно с мен.

— Кънектикът, разбрано.

— Роуд Айлънд, разбрано — отвръща Върнън. — Ако се появи на пътя тази вечер, ще го заловим.