Метаданни
Данни
- Серия
- Невидим (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Invisible, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис
Заглавие: Невидим
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 06 юли 2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: 978-619-150-448-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441
История
- —Добавяне
46
Сградата на Съдебна медицина в окръг Кук представлява огромен бежов циментов блок, чиито прозорци някой архитект е решил да разнообрази със скосяването на един-два ръба. Студеният въздух, който ни лъхва при влизането, е истинска наслада. Никога не съм си представяла, че толкова ще се радвам да пристигна в морга; климатикът в колата под наем бълваше топла струя към четирима ни по време на краткото пътуване от сградата на ФБР в Чикаго. Софи Таламас изглежда като поръсена с роса и с леко поруменели бузи, но Дени Сасър, Букс и аз сме откровено потни и зачервени.
Измъчената рецепционистка ни показва малка конферентна зала без прозорци. Всички се настаняваме на очуканите столове, а аз вземам списание „Воуг“, сякаш ще имам възможност да го прочета.
— Значи, е убил двама души в Небраска — казва Букс. — И след това търговец на обувки в Денвър.
— Точно така.
— Накъде ще се запъти следващата седмица, Еми?
Като че аз знам. Сиатъл? Остин, Тексас? Бърлингтън, Върмонт?
Доктор Олимпия Джейнъс най-накрая пристига в конферентната зала. Тя е красива жена, висока, стройна и силна на вид. Косата й е къса и черна, леко прошарена отстрани, и има квадратни черни очила, закачени на верижка около врата й. Носи практични обувки — „Данско“ — сив панталон с класическа кройка и синя памучна блуза.
— Здрасти, Лия — казва Букс. Дени Сасър също става да я поздрави.
— Букс, Дени, радвам се да ви видя и двамата.
Следват запознанства и ръкуване с доктор Олимпия Джейнъс, специален агент от ФБР и патолог криминалист. Бюрото рядко извършва свои аутопсии, но когато се наложи, обикновено ги ръководи Лия Джейнъс. Работи по случая с Кулите близнаци, Уако, развръзката в Руби Ридж — била е на всяко съществено за Бюрото място.
Това беше последният ми шанс, единствената отстъпка, която получих от Дикинсън — да позволи Лия Джейнъс да направи аутопсия на двете жертви от Илинойс, Джоел Суонсън и Къртис Валънтайн. „Ако тя каже, че няма нищо нередно — заявих на Дикинсън, — ще се оттегля тихо и кротко“.
Сърцето ми бие като лудо, когато тя заема мястото си начело на масата и оставя две дебели папки в средата й. Строго делова е. Професионалист. Предпазлива е. Но не е ни най-малко агресивна.
— Оценявам всичките изходни данни за двете жертви, които ми предостави, Дени — казва тя. — Бяха полезни.
— Това е причината да съм тук.
Дени се беше заел с оперативната работа по събирането на всичката възможна информация за Къртис Валънтайн и Джоел Суонсън, като тактично обикаляше на пръсти около местната администрация.
Лия Джейнъс се оглежда и въздъхва тежко.
— Е — заговаря тя. — Определено сте открили смущаващи факти за някои напълно сносни съдебни лекари.
Това хубаво ли е, или лошо? Звучи като хубаво… нали?
— Извършила съм повече от хиляда аутопсии по време на кариерата си — заявява тя. — Виждала съм осакатени, накълцани и измъчвани хора, потрошени, пребити и изгорени. Виждала съм всичко. Невъзможно е да се изненадам от нещо.
И? И?
— След като прегледах труповете на Джоел Суонсън и Къртис Валънтайн, можете да ме броите за изненадана — отсича тя.
— Не са умрели от вдишване на дим? — питам директно, тъй като не мога да се сдържа.
— Всъщност от това са умрели — обръща се тя към мен.
Разбира се, последното е, което искам да чуя, но в тона й има нещо особено, блясъкът в очите й ми подсказва, че още съм в играта.
— И все пак смъртта им не е плод на нещастен случай — допълва тя. — Това са убийства. И са най-гениалните, педантични и хладнокръвни убийства, на които съм попадала някога.