Метаданни
Данни
- Серия
- Невидим (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Invisible, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис
Заглавие: Невидим
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 06 юли 2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Колибри
ISBN: 978-619-150-448-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441
История
- —Добавяне
26
Сградата на ФБР на Рузвелт Роуд в Чикаго никога не затваря, тъй като това се отнася и за самото ФБР. И все пак е Денят на труда и работният ден вече е приключил, така че сградата е възможно най-празна. Осмият етаж, където е разположен временният ни щаб, определено е пуст.
Екипът ни от четири човека, напълно убеден (или поне аз), че времето е съществен фактор, е предприел всичко по силите си, за да вървим напред, но пристигнахме в събота, а предстояха три почивни дни и всъщност не сме имали истински работен ден. Въпреки това се опитваме да установим личен контакт, обаждаме се на местни полицаи, окръжни шерифи под всички юрисдикции, в които субектът ни е убивал, и ги караме да изровят досиетата със случайно възникналите пожари, за да ни опишат разположението на леглата, в които са били открити жертвите. В някои от случаите са извършени и разследвания и от застрахователни компании, които обикновено правят повече снимки от полицаите заради факта че парите им са застрашени, така че ще се заема с тях утре, когато е нормален работен ден.
Добрата новина е, че компютрите не ги е грижа дали е работно време, затова Софи и аз, разследващите анализатори, се опитваме да направим сравнителен анализ в търсене на брой белези, които могат да формират модел. Знаем (ако можем да кажем, че знаем нещо на този етап), че избира хора, които живеят сами, и всяка от тези жертви по някакъв начин е свързана със социалните мрежи, без значение дали това е Фейсбук, Туитър, Линекдин. Трябва да има още нещо. Нещо трябва да свързва тези хора. Никой не действа на абсолютно случаен принцип.
В седем часа ставам, за да опъна краката си, и надниквам в съседния кабинет, където е настанен Букс.
— Благодаря, шериф, високо ще оценим това — казва той и извърта очи в гримаса, щом ме вижда. — Можете да ми звъните по всяко време на деня и нощта. Приятна вечер и на вас.
Затваря телефона и изпухтява. Говорил е с висшестоящите служители на местната юрисдикция в опит да ги убеди да подновят следствията или поне да направят аутопсии на телата. Проблемът е, че дори ФБР да поеме разследването от местните, всички тези жертви са погребани и за да бъде направена аутопсия, първо трябва да се отправи искане до съда за ексхумация.
— Той каза, че ще поговори със семейството за ексхумация — обяснява ми.
— Не е нужно позволението на близките.
Той кима.
— Но трябва да го поискаме, защото ако имаме съгласието им, може да избегнем ходенето в съда. При всички положения ми се струва, че търси начин да ни накара да се откажем — въздъхва той. — Еми, институциите са приключили тези случаи, а на някои места това е станало преди месеци. Ако искаме да се направят аутопсии, ще се наложи да отидем във всеки местен съд и да поискаме отваряне на гробовете. Това предполага готовност за сътрудничество от местните федерални прокурори, а такава не се постига лесно.
— Тогава ще се опитаме.
— Добре, но наясно ли си колко време ще отнеме това? Най-малко няколко седмици. Дикинсън просто не ни даде достатъчно хора.
— Не можеш ли да уредиш още агенти?
— В лапите на параграф двайсет и две сме, госпожице.
— Така е — съгласявам се. Не можем да получим повече агенти, докато не представим категорични доказателства. В същото време не можем да осигурим категорични доказателства, без да имаме още агенти.
А през това време субектът ни продължава да убива.
Точно затова залагам най-много на последните два смъртни случая, Джоел Суонсън от Лайл, Илинойс, и последната жертва, мъж на име Къртис Валънтайн от Шампейн, Илинойс. Не бяхме ходили в Шампейн, но детективът от тамошното полицейско управление беше така любезен да заснеме на видео цялата къща и да ми изпрати записа по електронната поща. Къщата е еднофамилна, а не градска, но по всичко останало смъртта на Къртис Валънтайн поразително прилича на тази на Джоел Суонсън — пожар, възникнал в спалнята; жертвата е открита в същата тази спалня; очевидно източникът на пожара е свещ; овъгляването и минималното количество петна от дим сочат за бързо лумнал пожар, без следи от запалително вещество; леглото е разположено точно срещу вратата.
Боже, субектът ни е умен. Трябва да призная, че дори аз бих приела това за инцидент, ако знаех само за този пожар. Никой от тези следователи не е наясно, че почти същият модел се повтаря из цялата страна.
— Изглеждаш изтощена, Ем — казва Букс.
— И съм.
— Хайде всички да отидем да хапнем в бара на хотела — предлага той.
Въздъхвам.
— Предполагам, че ако сменим обстановката и се махнем от телефоните и компютрите и просто поговорим, може да ни хрумне някоя идея.
Може проблемът да е точно в това. Може би трябва да поемем дъх и да погледнем цялостната картина. Може дърветата да ни пречат да видим гората.
Обръщам се отново към Букс, а той ми се усмихва.
— Какво? — питам.
— Ще се съгласиш да дойдеш на вечеря с нас само, при условие че говорим за случая, нали така?
Вдигам ръце.
— Има ли друго, за което да говорим?
Той свива рамене.
— Можем да говорим за „Чийфс“ — предлага. — Имат мач този уикенд.
Букс е страстен футболен запалянко. Това е единственият му недостатък.
— Добре. — Букс вдига ръце, в знак, че се предава. — Ще обсъждаме случая. Може да ни хрумне нещо.