Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Невидим (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Invisible, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 2гласа)

Информация

Сканиране
Еми(2018)
Разпознаване, корекция и форматиране
VeGan(2019)

Издание:

Автор: Джеймс Патерсън; Дейвид Елис

Заглавие: Невидим

Преводач: Надя Баева

Година на превод: 2015

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2015

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Инвестпрес“

Излязла от печат: 06 юли 2015

Технически редактор: Симеон Айтов

Художник: Стефан Касъров

Коректор: Колибри

ISBN: 978-619-150-448-0

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8441

История

  1. —Добавяне

19

— Тези случаи дори не са били разследвани правилно — започвам. — Местните са заложили на лесния отговор, който им е бил подхвърлен точно от нашия субект — очевидна причина за възникване на случаен пожар. Палежите се прикриват доста лесно, тъй като всички доказателства са погълнати от пламъците. Понякога авторите на палежи си помагат, като заливат мястото с някаква течност — бензин или керосин, — чието наличие не може да бъде установено впоследствие. В същото време палежите обикновено се констатират по доста ненаучни методи като газова бутилка или шише бомба, открити на местопрестъплението; нож, лежащ до прерязан газов маркуч; показания на очевидец, забелязал някой да бяга от местопрестъплението посред нощ; може да е дори по-сериозен мотив, без значение дали става въпрос за финансов спор, или такъв от лично естество. Въпросът е в това, че ако подпалвачът е внимателен и грижлив, обикновено може да прикрие доказателствата за престъплението си.

А аз вярвам, че нашият субект е много внимателен. Не оставя след себе си нищо, което би могло да събуди каквито и да били подозрения, избира жертви, които по никакъв начин не са свързани с него, а на всичкото отгоре предоставя на разследващите лесно обяснение на тепсия. Какво биха избрали разследващите? Винаги лесното обяснение.

Дени, който внимателно е слушал монолога ми, кима чинно, но виждам, че още не съм го спечелила.

— Госпожице Докъри… — заговаря той.

— Наричай ме Еми. — Щом Софи може да фамилиарничи с Букс, Дени има същото право по отношение на мен. Това някак не ми изглежда като изравняване на резултата. Букс получава Барби от Малибу, а аз — дядка.

— Еми, трябва да обмислим и възможността лесният отговор да е верният — заявява Дени. — Ако има нещо, което съм научил през тези трийсет години работа, това е, че най-простият отговор обикновено е правилният. Караш ни да повярваме, че наоколо вилнее виртуозен подпалвач, след като не съществуват улики за палеж.

Това е разбираемо. Точно по тази причина нашият подпалвач е толкова добър в това, което прави, доказателството, че е толкова добър подпалвач, се крие в липсата на улики за палеж.

— Не разполагам с всички отговори — признавам. — Нужни са ни аутопсии, съдебномедицински анализи от местопрестъпленията, разпити на свидетели, всичко.

— Нямаме ресурс за подобно нещо — отсича Кретена.

— Тогава трябва да убедим местните да го направят вместо нас.

— На какво основание? — пита Дени Сасър. — Просто не виждам доказателства.

— Нито пък аз — приглася Кретена.

Обръщам се към Букс, а той бързо ми кимва.

— Покажи им — окуражава ме той.