Метаданни
Данни
- Серия
- Светът на диска
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The World of Poo, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Катя Анчева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Тери Пратчет
Заглавие: Светът на а̀кото
Преводач: Катя Анчева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: „Архонт-В“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: новела
Националност: английска
Печатница: „Булвест принт“ АД
Редактор: Весела Петрова
Художник на илюстрациите: Питър Денис
ISBN: 978-954-422-105-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2460
История
- —Добавяне
На Сами
от
Насърчителен съвет към родителите от госпожица Педагогия О’Майна, автор
Какво да кажем на децата за човешкия бит открай време е болна тема за всички родители. По принцип интересът на малките към извечния въпрос откъде идват бебетата може що-годе безобидно да се насочи към щъркелите и храстчетата. Макар че, разбира се, когато детето е на възраст да разбира, родителите трябва експедитивно да се погрижат то да бъде напълно информирано. В едно крепко семейство това би могло да се постигне без твърде много изчервяване, ако родителите са здравомислещи.
При все това съм убедена, че да се избягват разговори с децата за това какво влиза и излиза от телата им означава въпросът да се изроди в скрит интерес с тенденция за хихикане. Това, което поглъщаме и впоследствие отделяме, играе основна роля в човешкото общество и особено в обществото, което с такава гордост наричаме „цивилизовано“. По моите наблюдения подходът на интелигентните родители, изправени пред този въпрос, ги поставя в позиция между два стола, тъй да се каже.
Без съмнение можем да се справим и по-добре от това да измърморим, че тая работа е гнусна, нали?
Следва да се позовем на факта, че всички я вършат. Крале и кралици, та дори и такива като нашия лорд Ветинари трябва да се хранят и да ходят по нужда. Защо това да е предмет на забележки или насмешки? По този повод реших, че младият Джефри може да направи едно малко пътешествие през, тъй да се каже, долните части на нашия свят, проучвайки ги с интерес, любознателност и здрав разум. В крайна сметка нечии отпадъчни материали представляват компост за някой друг. В тази връзка трябва да споделя, че отраснах в провинцията, където всяка седмица клозетът се изриваше в градината на едно определено за целта място. Спомням си, както и много от земляците ми, че на следващата година там израстваха домати, без никой да си е мръднал пръста да ги засади.
А какви чудни домати бяха само!
Както се казва, каквото повикало, такова се обадило, макар че няма нужда да го гледаме, като си тръгва. Само че да се държим като котки и да вярваме, че щом не можем да го видим, значи го няма, не е начин за държание в изискано общество. Без тор, без гюбре[1], няма да има земеделие, а без земеделие няма да има хора, за които да си струва да говорим.
Така че посвещавам тази книга на стария си приятел сър Хари Кинг — човекът, който умее да превръща гюбрето в злато!