Метаданни
Данни
- Серия
- Орденът на асасините (7)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Unity, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Емилия Карастойчева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детско и младежко фентъзи
- Историческо фентъзи
- Приключенска литература
- Роман на плаща и шпагата
- Фентъзи
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Оливър Боудън
Заглавие: Орденът на Асасините. Единство
Преводач: Емилия Карастойчева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Ера“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „Експертпринт“ ЕООД
Редактор: Лилия Анастасова
Художник: Димитър Стоянов - Димо
ISBN: 978-954-389-337-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1409
История
- —Добавяне
25 юли 1789
Дойдоха по светло. Прокраднаха се в двора. Чух стъпките им, дебнейки в сумрачното преддверие с преградени прозорци.
Стиснала пистолета, бях готова да ги посрещна. Те изкачиха стъпалата пред вратата, която нарочно държах отворена, а аз дръпнах спусъка и вдигнах оръжието.
Пантите изскърцаха. Върху светлия правоъгълник на пода падна сянка и се удължи, щом фигурата прекрачи прага и влезе в притъмнелия ми дом.
— Елиз — прошепна посетителят и аз смътно осъзнах колко отдавна не съм чувала човешки глас и колко е сладък звукът му. И какво блаженство изпитах, че принадлежи на него!
После си спомних, че можеше да спаси татко, а не го направи. Спомних си, че се е свързал с асасините. Замислих се дали двата факта не са свързани. И дори да не бяха…
Запалих лампа, насочила пистолета към него, доволна да видя как се сепва, когато пламъкът грейва. Няколко секунди двамата се гледахме с безизразни лица. Най-сетне той кимна, сочейки пистолета.
— Любезно посрещане.
Поомекнах малко, загледана в лицето му. Съвсем малко.
— След случилото се трябва да внимавам.
— Елиз, аз…
— Не се ли отплати повече от щедро за милосърдието на баща ми? — попитах остро.
— Елиз, моля те. Нима вярваш, че съм убил мосю Дьо ла Сер? Баща ти… не е човек, за какъвто го смяташ. Моят баща също не беше…
Тайни. Как ги ненавиждах! Скрити истини. Откакто се помнех.
— Знам кой е баща ми, Арно. И знам кой е бил твоят. Неизбежно е, предполагам. Ти — асасин, аз — тамплиер.
Забелязах как прозрението се изписва бавно по лицето му.
— Ти… — подхвана той, ала не довърши.
Кимнах.
— Изненадан ли си? Татко искаше да вървя по стъпките му. Сега ми остава единствено да отмъстя за него.
— Кълна се, че нямам нищо общо със смъртта му.
— О, нима?
— Да. Кълна се в живота си.
Извадих писмото и му го подадох.
— Какво е това? — присви очи той.
— Писмо, което татко е трябвало да получи в деня на смъртта си. Намерих го на пода в кабинета му. Неотворено.
Почти съжалих Арно. Кръвта се оттече от лицето му, щом осъзна какво е направил. Все пак и той обичаше татко. Да, почти го съжалих. Почти.
Той раздвижи устни. Очите му бяха разширени и се взираха в една точка.
— Не знаех… — отрони най-сетне.
— И татко не е разбрал — отвърнах кратко.
— Как можех да се досетя?
— Върви си. — Изпитах омраза към риданието, разтреперило гласа ми. Ненавиждах Арно. — Просто си върви.
И той си тръгна. Залостих вратата след него и слязох по стълбите до кабинета на иконома, където си бях приготвила постеля. Отворих бутилка вино, за да ме приспи.