Метаданни
Данни
- Серия
- След (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- After Ever Happy, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гергана Дечева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 19гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Internet
- Разпознаване и корекция
- jetchkab
Издание:
Автор: Анна Тод
Заглавие: След щастливия край
Преводач: Гергана Дечева
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Уо; „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Редактор: Сабина Василева
Коректор: Сабина Василева
ISBN: 978-954-27-1475-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2097
История
- —Добавяне
Хардин
Десет години по-късно
— Татко, не говориш сериозно!
Емъри негодуваше и ме гледаше с убийствен поглед от другата страна на кухненската маса. Почукваше нетърпеливо с лакираните си нокти по черния гранит и въртеше очи. Точно като майка си.
— Да, сериозно говоря. Казах ти вече: прекалено си малка да ходиш на такива места — заявих и започнах да дърпам конците на марлята върху ръката си. Предната вечер бях ходил да ми пооправят едната татуировка. Не можеш да си представиш как избледняват с годините.
— На седемнадесет съм. Чичо Ландън пусна Ади на такава екскурзия още миналата година — извика красивата ми дъщеря.
Косата й беше права, малко под раменете. Докато говореше, я мяташе като камшик и продължаваше да ми обяснява какъв зъл баща съм, бля, бля, бля…
— Не е честно. Имам отлични оценки и ти каза, че…
— Край на споровете, слънце — бутнах закуската й към нея, а тя изгледа яйцата си, сякаш и те имаха принос за всемирния заговор да бъде унищожен животът й. Разбира се, начело на заговора бях аз.
— Съжалявам, но няма да ходиш, освен ако не ми разрешиш да дойда с теб.
— Не, няма начин — разклати глава. Откъде се взе у нея това ужасно отношение? — Няма да се случи.
— Тогава и тази екскурзия няма да се случи.
Тя изскочи от стаята като хала, хукна по коридора и след няколко секунди Теса вече вървеше към мен. По дяволите.
— Хардин, вече го обсъдихме. Тя ще отиде на тази екскурзия! Вече платихме — напомня ми Теса, и то пред Емъри.
Знам, че това е нейният начин да ми напомни кой държи юздите в тая къща. Още в началото поставихме едно-единствено правило: никакви караници пред децата. Моите деца никога не бяха и нямаше да чуят как баща им повишава тон на майка им. Никога.
Това обаче не означава, че Теса не ме побъркваше. Подлудяваше ме. Беше все така твърдоглава и с тенденция да се налага: две качества, които с годините се засилиха.
Одън влезе с раницата на гърба и слушалките в ушите. Обожаваше музика и изкуство, а това много ме радваше.
— Ето го любимото ми дете — казах, а Теса и Емъри ме изгледаха гневно.
Засмях се, Одън ме погледна и кимна (в пубертета това е вежливият начин да поздравиш). Какво повече да кажа. Имам ли право да добавя нещо? Сарказмът му беше прекалено присъщ с оглед годините му. Като моя.
Одън целуна майка си по бузата и си взе ябълка. Теса се усмихна, проследи го с поглед, очите й омекнаха. Синът ни беше емоционален, показваше чувствата си, а Емъри беше истинско стихийно бедствие. Той беше търпелив, говореше открито и убедително, а Емъри имаше свое собствено мнение за всичко и ужасен инат.
Не може да се каже, че единият беше по-добър от другия. Те просто бяха различни, но за всеобщо учудване се разбираха много добре. Емъри прекарваше доста време с него, караше го на репетицията на бандата и ходеше винаги, когато излагаха негови неща.
— Е, разбрахме се тогава. Боже, как ще се забавлявам на тази екскурзия! — Емъри запляска с ръце и хукна към входната врата.
Одън ни каза довиждане и тръгна след нея за училище.
— Как станахме родители на такива деца? — попита Теса и поклати глава.
— Мамка му, нямам никаква идея — засмях се и разтворих ръце да я прегърна. — Ела тук.
Моето красиво момиче тръгна към мен и облегна глава на гърдите ми.
— Изминахме дълъг път — въздъхна тя, а аз вдигнах ръце към раменете й и започнах леко да ги масажирам.
Тя се отпусна на гърдите ми и обърна очи към мен.
В тези сиво-сини очи имаше толкова много любов. Любов за мен. След всички тези години любовта й остана непокътната.
След всички битки ние успяхме.
Не знам от какво са направени душите ни, мамка му, не знам, но моята и нейната наистина са еднакви.