Метаданни
Данни
- Серия
- След (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- After We Fell, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Гергана Дечева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 21гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Internet
- Разпознаване и корекция
- jetchkab
Издание:
Автор: Анна Тод
Заглавие: След падането
Преводач: Гергана Дечева
Език, от който е преведено: английски
Издател: „Егмонт България“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Редактор: Сабина Василева
Коректор: Сабина Василева
ISBN: 978-954-27-1431-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2098
История
- —Добавяне
Глава седемдесет и едно
Теса
Безспорно Смит има един типично негов си начин да се разхожда из къщата, да се здрависа напълно формално с теб и после да те засипе с въпроси, докато се опитваш да свършиш някаква работа. Точно прибирам дрехите си, когато той влиза и пита директно:
— Къде е твоят Хардин?
Не мога да му се сърдя, но наистина ми е мъчно да му кажа, че съм го оставила в колежа.
— И къде е този колеж?
Опитвам се да се усмихна, но май не се получава.
— На много километри от това място.
Смит ме гледа с красивите си очи и мига с гъстите си мигли.
— Ще идва ли?
— Не, не мисля. Ти харесваш Хардин, нали? — смея се и окачвам старата си виненочервена рокля.
— Може да се каже. Той е забавен.
— Хей, аз също съм забавна — подкачам го, но той се усмихва срамежливо и отвръща:
— Не бих казал.
Откровението му ме кара да се смея още по-силно.
— Хардин мисли, че съм забавна — лъжа.
— Наистина ли?
Смит се залавя да ми помага да сгъвам дрехите и да ги редя.
— Да, но никога няма да си признае.
— Защо?
— Не знам.
Сигурно защото никога не съм забавна, не съм смешна, а когато се опитвам да бъда такава, изглеждам смехотворна и жалка.
— Кажи на твоя Хардин да дойде тук и да живее при нас — отсича той категорично, като малък цар, който издава заповед. Думите му изгарят гърдите ми.
— Ще му кажа. Това няма нужда да се сгъва — допълвам и се опитвам да взема тениската си от ръцете му, но той я скрива зад гърба си.
— Обичам да сгъвам.
Не знам какво да кажа по въпроса, затова само кимам.
— От теб ще излезе добър съпруг един ден — усмихвам се и когато лицето му грейва, ми дава възможност да видя двете му трапчинки. Мисля, че ме харесва малко повече отпреди.
— Не искам да бъда съпруг — казва и сбърчва носле. Не мога да повярвам как едно петгодишно хлапе говори като голям човек.
— Един ден ще промениш решението си — отбелязвам шеговито.
— Не, няма.
И с това разговорът приключва. Прибираме останалите дрехи в пълно мълчание. Първият ми ден в Сиатъл е към края си, а утре е първият ми ден в новия офис. Мисля, че се притеснявам, но в същото време се изнервям, чакайки. Всяко ново нещо ме ужасява. Обичам да имам контрол над всичко, да разполагам със стабилен план, когато навлизам в нова територия, а нямах време да планирам това преместване. Добре че поне успях да се запиша за лекциите. Честно казано, не ги очаквам с голямо нетърпение. Знам, че не е редно, но някак не ми е до тях. Някъде около средата на укорителната лекция, която сама си дърпам мислено, забелязвам, че Смит е изчезнал и е оставил на леглото ми куп перфектно сгънати дрехи.
Трябва да изляза и да разгледам Сиатъл. Може би утре след работа. Искам да си спомня защо толкова обикнах този град, понеже точно сега — в средата на тази непозната стая, на часове път от всичко, което ми е близко, — се чувствам… толкова самотна.