Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Indecent Proposal, 1988 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлия Чернева, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,7 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata(2018)
- Разпознаване и корекция
- asayva(2018)
Издание:
Автор: Джак Енгелхард
Заглавие: Неприлично предложение
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 1992
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Излязла от печат: 26.10.2015
Редактор: Екатерина Иванова
ISBN: 978-954-655-630-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7892
История
- —Добавяне
23.
Когато се прибрах у дома, тя се намираше в любимото си помещение — под душа.
— Ти ли си?
— Да — отвърнах. — А това ти ли си?
— Хитро.
— Пада ли мръсотията? — попитах.
— Не чух?
Тя излезе — мокра, блестяща, гола и щастлива, и докато се обличаше, попита:
— Къде беше?
— По работа.
— Хмм…
— Това какво значи?
— Каквото ти искаш.
— Когато кажеш „хмм“, това означава нещо.
— Разбира се, че означава, глупчо. Но няма да ти кажа какво.
— Много си секси като казваш „хмм“.
— Хмм.
— Какво се случи? — попитах.
— С мен ли?
— Да, с теб.
— Ха!
— Какво се случи? — повторих.
— Голяма работа си.
— Искам да знам какво се случи.
— Разбира се, че искаш.
— И така?
— Нищо. Нищо не се случи.
— Нищо?
— Казах ти вече. Нищо не се случи.
— Но аз знам, че не е така.
— О, ти знаеш всичко!
— Само някои неща.
— Предполагам, че той ти е казал.
— Не бе необходимо да ми казва.
— Вярваш ли на онова, което казва? Той е лъжец. Те всички са лъжци. Впрочем какво си правил там? Погледни се! Били сте се, нали? Защо мъжете са такива хлапета? Наби ли го? Добре ли го наби?
— Счупих му китката.
— Браво!
— Направих го.
— И стана шампион?
— Ти си кучка за един милион долара.
— Аха.
— Кажи „хмм“.
— Иди да се измиеш. Ще приготвя вечеря.
— Вечеря!
— Вземи си душ.
— Ще седим тук и ще вечеряме?!
— Да — отговори тя. — Като обикновени хора.
— Все едно нищо не е станало?
— Нищо не е станало.
— Гледах записа.
— Какъв запис? — попита тя.
— Той е заснел вашето нощно приключение.
— Дрън-дрън.
— Заснел го е. Видях всичко.
— Не си. Нищо не си видял.
— Всичко.
— Добре де — отстъпи тя. — Аз изпълних своето задължение по сделката. Така ли е?
— Така.
— Направих онова, за което ми платиха. Нали?
— Да.
— Къде е записът? Искам да го видя.
— Унищожих го — заявих.
— Как?
— Просто го унищожих.
— Блъфираш. Не умееш да блъфираш. Не е имало никакъв запис.
— Добре. Нямаше запис.
— Но ти ме мразиш — констатира тя.
— Не знам.
— А, не знаеш! Прекрасно.
— Прекалено рано е — казах.
— Предполагам. И за мен е прекалено рано.
— Ще отнеме време.
— Обзалагам се — потвърди Джоан. — Но не се бави твърде дълго.
— Това заплаха ли е? За развод ли говорим?
— Мисля, че си обещахме никога да не употребяваме тази дума — каза тя. — Спомняш ли си? Разбрахме се, че има някои думи, които никога не трябва да се употребяват, защото ако го направиш, стават истина.
— Значи е истина? — запитах.
— Не съм споменавала развод.
— Добре де. Аз споменах за развод.
— Ами парите, с които изведнъж се сдобихме — ще си ги делим поравно ли?
— Ако се стигне дотам, разбира се. Парите…
— Не искам да чувам за парите.
— На теб ги дължим — казах.
— А на теб дължим развода.
— Има ли някакво значение? — попитах. — Нали сме богати…
— Не трябва ли да сме щастливи, щом сме богати? — запита тя.
— О, да. Не мога да опиша колко съм щастлив. — От гласа ми струеше жлъч.
— По гласа ти разбирам колко си щастлив — не ми остана длъжна тя.
— Това е, защото съм много щастлив.
— Аз също. Толкова съм щастлива!…
Замълчахме.
— Джоан, не знам какво ще правим отсега нататък — казах след малко.
— Какво ще кажеш за самоубийство?
— Ето, това е дума, която никога не трябва да употребяваш.
— Значи, не знаеш какво ще правим по-нататък! — възкликна тя.
— И какво ще правим?
— Каквото правят всички.
— Какво е то?
— Не знам. Просто продължават. Хората просто продължават нататък.
— Как? Искам да знам как!
— Ти си луд.
— Кажи как, Джоан?
— Няма друг изход, Джош. Просто трябва да продължиш.
— Разбирам.
— Разбираш ли? — попита тя.
— Не, всъщност пак не разбирам.
— Просто да се преструваме, че нищо не е станало.
— Да се преструваме?
— Хората се преструват. Така оцеляват.
— И за кое по-точно да се преструваме?
— Че нищо не се е случило. Както оцелелите след гоненията на нацистите евреи.
— Това не са гонения на евреи, Джоан. Не го удостоявай с такава чест.
— Добре де, беше като малко гонение. Лично наше.
— Не можеш да живееш с лъжа — отбелязах.
— Защо не?
— Не знам. Така казват.
— Понякога лъжата е благородна. Понякога лъжата е по-добра от истината, ако се казва от състрадание. Точно сега, Джош, нямаме нужда от истина между нас. Можем да се възползваме от състраданието. А сега аз твоята shiksa ли съм, или какво?
„Скапаняк, кажи й, че е.“
— Питаш прекалено рано — отвърнах.
— Ти си schmuck — каза тя.