Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Die Loreley, 1823 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Борис Младенов-Young, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране и частична корекция
- zelenkroki(2020)
Издание:
Автор: Борис Младенов — Young
Заглавие: Вълнения
Преводач: Борис Младенов — Young
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: руски; английски; италиански; френски; сръбски; есперанто
Издание: първо
Издател: Фабер
Град на издателя: Велико Търново
Година на издаване: 2014
Тип: стихосбирка
Националност: българска
ISBN: 978-619-00-0083-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6623
История
- —Добавяне
Не зная какво означава
сърдечната моя тъга;
легенда в ума ми изплава,
от времена древни дошла.
Преваля денят в долината,
Рейн тихо бълбука, шепти,
планински връх грее в позлата,
облян от златисти лъчи.
Девойка със хубост прочута
сама на скалата седи,
златеят по нея бижута
и реши тя златни коси.
Със златен тя реши се гребен
и пее ли, пее в захлас,
а нейният глас е вълшебен,
омайва с магическа власт.
Задава се лодка в реката,
от чудната песен пленен,
лодкарят отпуска веслата
и гледа ликът и свещен.
От речния вихър понесен,
намира той там своя край…
Към гибел със своята песен
го тласка така Лорелай!
Превод от есперанто/английски — 2014 г.