Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Die Loreley, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Форматиране и частична корекция
zelenkroki(2020)

Издание:

Автор: Борис Младенов — Young

Заглавие: Вълнения

Преводач: Борис Младенов — Young

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: руски; английски; италиански; френски; сръбски; есперанто

Издание: първо

Издател: Фабер

Град на издателя: Велико Търново

Година на издаване: 2014

Тип: стихосбирка

Националност: българска

ISBN: 978-619-00-0083-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6623

История

  1. —Добавяне

Не зная какво означава

сърдечната моя тъга;

легенда в ума ми изплава,

от времена древни дошла.

 

Преваля денят в долината,

Рейн тихо бълбука, шепти,

планински връх грее в позлата,

облян от златисти лъчи.

 

Девойка със хубост прочута

сама на скалата седи,

златеят по нея бижута

и реши тя златни коси.

 

Със златен тя реши се гребен

и пее ли, пее в захлас,

а нейният глас е вълшебен,

омайва с магическа власт.

 

Задава се лодка в реката,

от чудната песен пленен,

лодкарят отпуска веслата

и гледа ликът и свещен.

 

От речния вихър понесен,

намира той там своя край…

Към гибел със своята песен

го тласка така Лорелай!

Превод от есперанто/английски — 2014 г.

Край