Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Je n’naurai pas longtemps lasse dans le mystère, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Форматиране и частична корекция
zelenkroki(2020)
Източник
fr.wikipedia.org

Издание:

Автор: Борис Младенов — Young

Заглавие: Вълнения

Преводач: Борис Младенов — Young

Година на превод: 2014

Език, от който е преведено: руски; английски; италиански; френски; сръбски; есперанто

Издание: първо

Издател: Фабер

Град на издателя: Велико Търново

Година на издаване: 2014

Тип: стихосбирка

Националност: българска

ISBN: 978-619-00-0083-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6623

История

  1. —Добавяне

Не носих дълго скрита в своята душа

безумната си обич, в кратък миг родена;

от луда страст обзет, не можех да мълча —

разбра за любовта ми цялата вселена.

 

Край нея не останах незабележим,

не в самота изпитах щастие упойно,

в прегръдките й се почувствах мъж любим,

и нещо щом поисквах, получавах двойно.

 

Бог ненапразно с хубост, с чар я е създал;

върви по своя път, тя — ангел нежен, бял

и слуша влюбен шепот и в съня си даже…

 

Когато прочете тез мили стихове

на нея посветени, знам, ще разбере,

че тя е таз жена… но няма да го каже.

Неизвестен автор[1]

Превод от френски — 2013 г.

Бележки

[1] От поредицата сонети, които различни хора апокрифно са писали като един вид отговор на Sonnet d’Arvers. — Уточнение от преводача за Читанка.

Край