Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Желание, 1832 (Обществено достояние)
- Превод отруски
- Борис Младенов-Young, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране и частична корекция
- zelenkroki(2020)
Издание:
Автор: Борис Младенов — Young
Заглавие: Вълнения
Преводач: Борис Младенов — Young
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: руски; английски; италиански; френски; сръбски; есперанто
Издание: първо
Издател: Фабер
Град на издателя: Велико Търново
Година на издаване: 2014
Тип: стихосбирка
Националност: българска
ISBN: 978-619-00-0083-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6623
История
- —Добавяне
Защо не съм птица аз, врана в степта,
подобно на таз прелетяла в степта?
Защо да не мога в небесната шир
сам тъй да се рея на воля безспир?
Кръжил бих на запад над тучни лъки,
там гдето живяли са мойте предци,
где в замък старинен, на хълма зелен,
забравен, почива прахът им свещен.
Виси на стената семейният щит
и мечът им боен, в ръжда цял покрит;
с крилата си, пърхайки в полет над тях,
избърсал бих с почит столетния прах.
И арфа шотландска, докоснал едвам,
с разстроени струни би звъннала там,
и приказки би ми разказала тя
за войни и битки в онез времена.
О, празни мечти! Безполезни молби!
Съдбата сурова не ще се смили.
На хиляди мили от онзи скъп кът
безкрайни моря и реки ни делят.
Последен потомък от славни бойци,
увяхвам, заточеник, в чужди земи;
аз тук съм роден, но съм с чужда душа…
О, Боже, защо не съм птица в степта!
Превод от руски — 2011 г.