Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Реката на времето
Сборник преводи на руски поети XVIII–XIX век - Оригинално заглавие
- Когда, надежде недоступный, 1835–1841 (Обществено достояние)
- Превод отруски
- Мария Шандуркова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране и допълнителна корекция
- zelenkroki(2021)
Издание:
Автор: Гавриил Романович Державин; Александър Сергеевич Пушкин; Николай Василевич Гогол; Михаил Юриевич Лермонтов
Заглавие: Реката на времето
Преводач: Мария Шандуркова
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Жажда“
Град на издателя: Сливен
Година на издаване: 2020
Тип: сборник
Националност: руска (не е посочено)
Излязла от печат: май 2020
Редактор: Мария Шандуркова
Технически редактор: Теодора Суванкова
ISBN: 978-954-795-546-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15515
История
- —Добавяне
Кога надежда не намирам,
не любя, нито пък скърбя,
греха на младостта немирна
в страдание да изплатя;
когато пред очите ясно
живяното видях пред мен,
от всичко свято и прекрасно
аз чувствах, че съм отчужден −
тогаз молитва безразсъдна
пред Бога дълго аз шептях
и чух вълшебен глас, отвъден.
„Какво ти искаш?“ − прокънтя. −
Унил си ти? Не съм виновен;
смири летежа на страстта,
бъди студен, бъди спокоен,
тъй както другите в света.
Било блаженството лъжливо.
Нима ти жалиш за мечти?
Глупак! Тояжка търпеливо
вземи и в път далеч тръгни;
Преминеш ли ти през пустиня,
през град разкошен и прочут,
не се прекланяй пред светини
и не гради за теб приют.
между 1835–1841
Превод: 23.08.2017 г.